دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Edouard Etsio سری: ISBN (شابک) : 2747539318, 9782747539319 ناشر: Editions L'Harmattan سال نشر: 2003 تعداد صفحات: 241 زبان: French فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 6 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب بیایید لینگالا صحبت کنیم: تولوبا لینگالا: زبانها و زبانشناسی، زبانهای آفریقایی، زبانهای بانتو، لینگالا
در صورت تبدیل فایل کتاب Parlons Lingala : Toloba lingala به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب بیایید لینگالا صحبت کنیم: تولوبا لینگالا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ابزار ارتباطی عالی، لینگالا هنوز اندازه کامل حیات خود را ارائه نکرده است. او در داخل مرزهای تعیین شده توسط دولت استعماری منزوی ماند. در مقایسه با فرانسه، همچنان رابطه ضعیف بودجه ملی دو ایالت کنگو است. که او را به یک رقیب کوچک فرانسوی ها تبدیل می کند. با این حال، به دلیل انعطاف پذیری، سرزندگی و موسیقیایی آن، می تواند به سرعت به یک زبان بین المللی تبدیل شود. این امر مستلزم ایجاد یک نهاد فراملی، نوعی آکادمی زبانهای بانتو است که مأموریت آن، از جمله، ترویج این زبان باشد. زبان بین قومی، لینگالا، سرنوشت یک زبان توسعه را دارد و باید داشته باشد. او قبلاً در شکستن موانعی که موچی، تکه و کنگو را از هم جدا می کند، موفق شده است. امروزه مخاطبان لینگالا فراتر از مرزهای سنتی خود که توسط کنگو برازاویل، کنگو-کینشاسا و بخشی از آنگولا محدود شده است، رفته اند. در ساحل عاج مانند بورکینافاسو، در گابن و در مایوت، در جزایر کوموری و در هند غربی فرانسه، موسیقی کنگو حروف نجیب خود را به دست آورده است. "بیایید لینگالا صحبت کنیم" سندی است که نه تنها برای سخنرانان، بلکه برای جامعه علمی بینالمللی، سازمانهای غیردولتی که مستقیماً با مردم کار میکنند، برای محققان دانشگاه و همچنین برای همه کسانی که بهعنوان گوناگون به دنبال تعمیق هستند در نظر گرفته شده است. دانش آنها از لینگالا
Outil de communication par excellence, le lingala n'a pas encore donné toute la mesure de sa vitalité. Il reste reclus à l'intérieur des frontières définies par l'administration coloniale. Par rapport au français, il demeure le parent pauvre des budgets nationaux des deux Etats du Congo. Ce qui fait de lui un concurrent mineur du français. Pourtant, en raison de sa souplesse, sa vitalité et sa musicalité, il peut devenir rapidement une langue internationale. Il faudrait pour cela créer une institution supranationale, une sorte d'Académie des langues bantu dont la mission serait, entre autres, de promouvoir cette langue. La langue interethnique, le lingala, a et doit avoir le destin d'une langue de développement. Il a déjà réussi à briser les barrières qui séparent les Mhochi, les Téké, et les Kongo. Aujourd'hui, l'audience du lingala a dépassé ses frontières traditionnelles circonscrites par le Congo Brazzaville, le Congo-Kinshasa et une partie de l'Angola. En côte d'Ivoire comme au Burkina Faso, au Gabon comme à Mayotte, dans les îles comoriennes comme dans les Antilles françaises, la musique congolaise à acquis ses lettres de noblesse. " Parlons lingala " est un document qui ne s'adresse pas seulement aux locuteurs, mais aussi à la communauté scientifique internationale, aux ONG qui travaillent directement avec la population, aux chercheurs d'universités ainsi qu'à tous ceux qui, pour des raisons diverses, cherchent à approfondir leur connaissance du lingala.