ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب LTI, la langue du IIIe Reich: Carnets d'un philologue

دانلود کتاب LTI، زبان رایش سوم: یادداشت های یک فیلولوژیست

LTI, la langue du IIIe Reich: Carnets d'un philologue

مشخصات کتاب

LTI, la langue du IIIe Reich: Carnets d'un philologue

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 380 
زبان: German-French 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 136 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 49,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب LTI، زبان رایش سوم: یادداشت های یک فیلولوژیست: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان آلمانی، تاریخ زبان و ادبیات آلمانی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب LTI, la langue du IIIe Reich: Carnets d'un philologue به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب LTI، زبان رایش سوم: یادداشت های یک فیلولوژیست نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب LTI، زبان رایش سوم: یادداشت های یک فیلولوژیست

آلبین مایکل. 1996. 380 صفحه. شابک: 2226087990
ویکتور کلمپرر، فیلولوژیست آلمانی-یهودی سلب شده از پست دانشگاهی خود، نمی توانست از سلاحی بهتر از انتقاد از زبان نازی برای مبارزه با رژیمی استفاده کند که هر گونه حقی را از او سلب کرد. این متخصص نویسندگان فرانسوی عصر روشنگری، که با ازدواج مختلط از تبعید \"محافظت\" کرد، اما به عنوان کارگر در کارخانه ای در درسدن منصوب شد، بنابراین تصمیم گرفت که دفتر خاطرات خود را بنویسد و مشاهدات زبانی خود را روزانه بنویسد. او با تمرکز بر زبان و کلمات مورد استفاده نازی‌ها، از منابع متعددی (سخنرانی‌های رادیویی هیتلر یا گوبلز، اعلامیه‌های تولد و مرگ، روزنامه‌ها، کتاب‌ها و جزوه‌ها، مکالمات و غیره) استفاده کرد تا ساختارش را بررسی کند. روح و فرهنگ آلمانی توسط نازی نیوزپیک، به این ترتیب عملی از مقاومت و بقا انجام می دهد که او آن را با آونگی که توسط طناب باز نگه داشته شده مقایسه می کند. بعداً، در سال 1947، او این کتاب را از آثار خود خواهد گرفت: LTI، Lingua Tertii Imperii، زبان رایش سوم. این اثر که از آن زمان به مرجع کلاسیک همه تأملات در مورد زبان توتالیتر تبدیل شده است، زهر واژگانی را که در طول زمان توسط قدرت هیتلر تقطیر شده است - سمی که در نهایت فرهنگ اروپا را به طور کلی آلوده کرد - تجزیه و تحلیل می‌کند، برای اولین بار در خارج از آلمان ظاهر می‌شود. توسط دو مطالعه سونیا کومب (BDIC از نانتر) و آلن بروسات (دانشگاه پاریس هشتم). خواندن او، پنجاه سال بعد، نشان می دهد که جهان معاصر چقدر در درمان این زبان آلوده مشکل دارد.
ویکتور کلمپرر فیلسوف آلمانی در اوایل سال 1933 خود را به مطالعه زبان و کلمات مورد استفاده نازی ها. او با استفاده از منابع متعدد (سخنرانی های هیتلر یا گوبلز رادیویی، اعلامیه های تولد و مرگ، روزنامه ها، کتاب ها و جزوه ها، گفتگوها و غیره) توانست تخریب ذهن و فرهنگ آلمان را توسط نازی نیوزپیک بررسی کند. او با این گونه یادداشت های روزانه خود، عمل مقاومت و بقا را نیز انجام می داد. او در سال 1947 از اثر خود این کتاب را می گیرد: \"LTI, Lingua Tertii Imperii، زبان رایش سوم\" که مرجع همه تأملات در مورد زبان توتالیتر شده است. خواندن او، پنجاه سال بعد، نشان می دهد که جهان معاصر چقدر در درمان خود از این زبان آلوده مشکل دارد. و هیچ زبانی از دستکاری های جدید مصون نیست.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Albin Michel. 1996. 380 pages. ISBN: 2226087990
Victor Klemperer, le philologue juif allemand déchu de son poste à l'université, ne pouvait employer meilleure arme que celle de la critique de la langue nazie pour lutter contre un régime qui lui déniait tout droit. Ce spécialiste des auteurs français des Lumières, "protégé" de la déportation par un mariage mixte, mais affecté comme manoeuvre dans une usine de Dresde, choisit donc de rédiger son journal et de noter quotidiennement ses observations linguistiques. Concentrant son attention sur la lange et les mots employés par les nazis, il a puisé à une multitude de sources (discours radiodiffusés de Hitler ou Goebbels, faire-part de naissance et de décès, journaux, livres et brochures, conversations, etc.) pour examiner la déstructuration de l'esprit et de la culture allemands par la novlangue nazie, accomplissant ainsi un acte de résistance et de survie qu'il compare au balancier tenu par le funambule. Plus tard, en 1947, il tirera de son travail ce livre : LTI, Lingua Tertii Imperii, la langue du IIIe Reich. Devenue, depuis, la classique référence de toute réflexion sur le langage totalitaire, cette oeuvre qui analyse le poison lexical distillé à longueur de temps par le pouvoir hitlérien - poison qui a fini par infecter la culture européenne tout entière- paraît pour la première fois hors d'Allemagne, accompagnée de deux études signées Sonia Combe (BDIC de Nanterre) et Alain Brossat (université de Paris VIII). Sa lecture, à cinquante ans de distance, montre combien le monde contemporain a du mal à se guérir de cette langue contaminée.
Le philosophe allemand Victor Klemperer s'attacha dès 1933 à l'étude de la langue et des mots employés par les nazis. En puisant à une multitude de sources (discours radiodiffusés de Hitler ou de Goebbels, faire-part de naissance et de décès, journaux, livres et brochures, conversations, etc.), il a pu examiner la destruction de l'esprit et de la culture allemands par la novlangue nazie. En tenant ainsi son journal il accomplissait aussi un acte de résistance et de survie. En 1947, il tirera de son travail ce livre : "LTI, Lingua Tertii Imperii, la langue du IIIe Reich", devenu la référence de toute réflexion sur le langage totalitaire. Sa lecture, à cinquante ans de distance, montre combien le monde contemporain a du mal à se guérir de cette langue contaminée ; et qu'aucune langue n'est à l'abri de nouvelles manipulations.




نظرات کاربران