دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Albrecht Greule, Jörg Meier, Arne Ziegler (Hrsg.) سری: ISBN (شابک) : 9783110261882 ناشر: Walter de Gruyter سال نشر: 2012 تعداد صفحات: 684 زبان: German فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 11 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Kanzleisprachenforschung: Ein internationales Handbuch به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تحقیقات زبان صدراعظم: یک کتابچه راهنمای بین المللی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
برای اولین بار، این هندبوک یک مرور کلی از موضوع، تاریخچه، پیش نیازهای نظری دانشگاهی و وضعیت کنونی تحقیق در مورد زبان ریاست ارائه می دهد. تمرکز اصلی بر زبان نوشتاری شهرداری، شاهزاده و صدراعظم امپراتوری در اواخر دوران اعلی میانه و اوایل دوره آلمان عالی جدید در اروپای مرکزی، شرقی و جنوب شرقی و در کشورهای بالتیک و اسکاندیناوی است. این گزارش خوانا و مسئلهمحور هم بررسی یافتههای تحقیق و هم بینشی در زمینههای اصلی تحقیق موضوعی ارائه میدهد.
For the first time, this Handbook provides a comprehensive overview of the object, the history, the theoretical academic prerequisites and the present state of research into chancery language. The main focus is on the written language of the municipal, princely and imperial chanceries in the Late Middle High and Early New High German periods in Central, Eastern and South-Eastern Europe and in Baltic countries and Scandinavia. This readable and problem-oriented account gives both a survey of research findings and an insight into the main topical research areas.
Frontmatter
Vorwort
Einleitung
I. KANZLEISPRACHENFORSCHUNG IM RAHMEN DER DEUTSCHEN SPRACHGESCHICHTE: Positionierung und Abgrenzung – Stationen und Berührungspunkte
1. Die Bedeutung der Kanzleien für die Entwicklung der deutschen Sprache
2. Räumliche und zeitliche Abgrenzung einer Erforschung der deutschen Kanzleisprachen
3. Geschichte der Kanzleisprachenforschung
4. Kanzleisprachenforschung im Kontext Historischer Stadtsprachenforschung und Historischer Soziopragmatik
5. Kanzleisprachenforschung und Kulturgeschichte
6. Kanzleisprachenforschung und Rechtsgeschichte
7. Die Kanzleien des Alten Reiches im Spätmittelalter und in der frühen Neuzeit
8. Luther und die deutsche Kanzleisprache
9. Die Rolle der Kanzleien beim Schreibsprachenwechsel vom Niederdeutschen zum (Früh-)Neuhochdeutschen
10. Schreiber und Kanzlisten
11. Archive und Kanzleiorganisation
II. GEBIETE UND PHÄNOMENE: Linguistische Analyseebenen und Forschungsansätze
12. Phonologie und Graphematik
13. Flexionsmorphologie des Substantivs und Adjektivs
14. Zur Flexionsmorphologie des Verbs
15. Die Lexik der Kanzleisprachen
16. Syntax
17. Pragmatik
18. Textlinguistik
19. Textsorten der Kanzleisprachen
20. Onomastik
21. Kontrastive Kanzleisprachenforschung – Deutsch / Latein
III. KANZLEIEN DES NIEDERDEUTSCHEN
22. Die Kanzleisprache Münsters
23. Die Kanzleisprache Lübecks
24. Die Kanzleisprache von Braunschweig
25. Die niederdeutsche Kanzleisprache von Riga
IV. KANZLEIEN AUF HOCHDEUTSCHEM SPRACHGEBIET
26. Bairisch-österreichisch – Die Wiener Stadtkanzlei und die habsburgischen Kanzleien
27. Bairisch: Regensburg
28. Kanzleisprache der Stadt Dresden
29. Mittelrheinische Kanzleisprache
30. Die Kanzleisprache der Stadt Köln
V. KANZLEIEN AM RANDE UND AUSSERHALB DES GESCHLOSSENEN DEUTSCHEN SPRACHGEBIETS
31. Tschechien
32. Die Prager Kanzlei
33. Deutsche Kanzleisprache in Ungarn
34. Die deutsche Kanzleisprache in der Slowakei
35. Deutsche Kanzleisprache in Siebenbürgen
36. Slowenien
37. Die deutsche Kanzleisprache in Polen
38. Baltikum
39. Skandinavien
40. Kanzleisprache im germanisch-romanischen Grenzgebiet
VI. REGISTER
1. Sachregister
2. Personenregister
3. Ortsregister