ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Focus Structure and Morphosyntax in Japanese

دانلود کتاب ساختار تمرکز و مورفوسنتکس در ژاپنی

Focus Structure and Morphosyntax in Japanese

مشخصات کتاب

Focus Structure and Morphosyntax in Japanese

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 292 
زبان: Japanese-English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 808 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 37,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ساختار تمرکز و مورفوسنتکس در ژاپنی: زبان ها و زبان شناسی، ژاپنی، گرامر



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 4


در صورت تبدیل فایل کتاب Focus Structure and Morphosyntax in Japanese به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ساختار تمرکز و مورفوسنتکس در ژاپنی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ساختار تمرکز و مورفوسنتکس در ژاپنی

تاریخ انتشار: 1995
تعداد صفحات: 292
جملات معادل شرطی حقیقت ممکن است به دلیل روش‌های مختلف تشخیص بخش‌های آموزنده‌تر و کم‌آموزنده‌تر، از نظر معنی متفاوت باشند. یک جمله.
این مطالعه بخش آموزنده یک جمله را تمرکز و بخش کمتر یا غیر آموزنده را بدون تمرکز تعریف می کند. کنتراست فوکوس-غیر فوکوس به نوبه خود بر اساس مفهوم فعال سازی تعریف می شود. تمرکز یک جمله شامل عناصری است که با کمترین مرجع
فعال شده در آگاهی مخاطب در زمینه بلافاصله قبل از بیان بیان می شود. با توجه به این پیشینه، این مطالعه به بررسی ذرات پساسمی wa و ga، که به ترتیب نشانگر موضوع و نشانگر موضوع، و ترتیب کلمات غیر متعارف، به‌ویژه ساخت پس‌نویس، در ژاپنی نامیده می‌شوند، می‌پردازد.
این پدیده‌های به ظاهر متفاوت در مورفولوژی و نحو از این جهت به یکدیگر مرتبط هستند که عملکردهای آنها ارتباط نزدیکی با توزیع تمرکز دارد.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Publication date: 1995
Number of pages: 292
Truth-conditionally equivalent sentences may be different in meaning due to different ways of recognizing more informative and less informative parts of a sentence.
This study defines the informative part of a sentence as focus and less- or non-informative part as nonfocus. The focus-nonfocus contrast is in turn defined in terms of the notion activation; the focus of a sentence involves elements corresponding to the least activated
referent in the addressee's consciousness in the immediately preceding context of the utterance. Given this background, this study investigates the post-nominal particles wa and ga, so-called topic marker and subject marker respectively, and non-canonical word order, particularly the postposing construction, in Japanese.
These seemingly disparate phenomena in morphology and syntax are related to each other in that their functions are closely connected with the distribution of focus.




نظرات کاربران