ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Conversion and Islam in the Early Modern Mediterranean: The Lure of the Other

دانلود کتاب تغییر دین و اسلام در مدیترانه اولیه مدرن: فریب دیگری

Conversion and Islam in the Early Modern Mediterranean: The Lure of the Other

مشخصات کتاب

Conversion and Islam in the Early Modern Mediterranean: The Lure of the Other

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Routledge Research in Early Modern History 
ISBN (شابک) : 1472457226, 9781472457226 
ناشر: Routledge 
سال نشر: 2017 
تعداد صفحات: 234
[235] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 46,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Conversion and Islam in the Early Modern Mediterranean: The Lure of the Other به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تغییر دین و اسلام در مدیترانه اولیه مدرن: فریب دیگری نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب تغییر دین و اسلام در مدیترانه اولیه مدرن: فریب دیگری

موضوع گرایش دینی به اسلام و خروج از آن به عنوان یک پدیده تاریخی در دریایی از بحث و سوء تفاهم فرو رفته است. اغلب به عنوان عبور دائمی از شکاف مذهبی نه تنها، بلکه در زمینه مدیترانه اولیه مدرن، همچنین مرزهای سیاسی، فرهنگی و جغرافیایی تلقی شده است. با این حال، خواندن بین خطوط منابع مختلف نشان می‌دهد که تغییر دینی بین مسیحیت، یهودیت و اسلام اغلب جنبه عمل‌گرایانه‌تری داشته است که شکلی از ترجمه فرهنگی و ابزاری برای ایجاد تعلقات اشتراکی از طریق اشتراک‌ها را تشکیل می‌دهد. اغلب بیان هویت‌های مذهبی را مورد مناقشه قرار می‌دهند. فصل‌های این جلد، دین را صرفاً مجموعه‌ای از باورهای ارتدکس و اعمال سختگیرانه نمی‌دانند که باید به طور عمده توسط افراد مذهبی یا نوکیشان پذیرفته شود. در عوض، آن‌ها تغییر دین را به‌عنوان کسب مجموعه‌ای از کنش‌های اجتماعی احتمالی تحلیل می‌کنند که فرآیند فرهنگ‌پذیری اجتماعی، سیاسی یا مذهبی را تسهیل می‌کند. این جلد با بررسی نقش تبدیل در ساخت هویت‌های مدیترانه‌ای جهان‌وطنی، به بررسی ایده تبدیل‌شدگان به عنوان واسطه و مترجم بین فرهنگ‌ها می‌پردازد. این جلد با تکیه بر طیف متنوعی از زمینه‌های پژوهشی و مهارت‌های زبانی، از منابع اولیه به زبان‌های عثمانی، فارسی، عربی، لاتین، آلمانی، مجارستانی و انگلیسی در ژانرهای مختلف از جمله رساله‌های مذهبی، مکاتبات دیپلماتیک، خاطرات شخصی، عذرخواهی، و روایت‌های تاریخی استفاده می‌کند. ، اسناد و دستورات رسمی، متون قانونی و سوابق دادگاه و مباحثات مذهبی. در نتیجه، این مجموعه تحقیقات جدید و آگاهانه نظری را در مورد موضوع گرویدن به یا از اسلام در اوایل دنیای مدیترانه مدرن در اختیار خوانندگان قرار می دهد.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The topic of religious conversion into and out of Islam as a historical phenomenon is mired in a sea of debate and misunderstanding. It has often been viewed as the permanent crossing of not just a religious divide, but in the context of the early modern Mediterranean also political, cultural and geographic boundaries. Reading between the lines of a wide variety of sources, however, suggests that religious conversion between Christianity, Judaism and Islam often had a more pragmatic and prosaic aspect that constituted a form of cultural translation and a means of establishing communal belonging through the shared, and often contested articulation of religious identities. The chapters in this volume do not view religion simply as a specific set of orthodox beliefs and strict practices to be adopted wholesale by the religious individual or convert. Rather, they analyze conversion as the acquisition of a set of historically contingent social practices, which facilitated the process of social, political or religious acculturation. Exploring the role conversion played in the fabrication of cosmopolitan Mediterranean identities, the volume examines the idea of the convert as a mediator and translator between cultures. Drawing upon a diverse range of research areas and linguistic skills, the volume utilises primary sources in Ottoman, Persian, Arabic, Latin, German, Hungarian and English within a variety of genres including religious tracts, diplomatic correspondence, personal memoirs, apologetics, historical narratives, official documents and commands, legal texts and court records, and religious polemics. As a result, the collection provides readers with theoretically informed, new research on the subject of conversion to or from Islam in the early modern Mediterranean world.



فهرست مطالب

Cover
Title
Copyright
Contents
List of Figures
Contributors
Acknowledgements
Introduction
Part 1 Trans-imperial subjects: geo-political spatialities, political advancement and conversion
	1 Trans-imperial nobility: the case of Carlo Cigala (1556–1631)
	2 Conversion under the threat of arms: converts and renegades during the war for Crete (1645–1669)
	3 Conversion to Islam (and sometimes a return to Christianity) in Safavid Persia in the sixteenth and seventeenth centuries
	4 Danube-hopping: conversion, jurisdiction and spatiality between the Ottoman Empire and the Danubian principalities in the seventeenth century
Part 2 Fashioning identities: conversion and the threat to self
	5 The early modern convert as “public property”: a typology of turning
	6 The moment of choice: the Moriscos on the border of Christianity and Islam
	7 ‘Saving a slave, saving a soul’: the rhetoric of losing the true faith in seventeenth-century Italian textual and visual sources
Part 3 Translating the self: devotion, hybridity and religious conversion
	8 Antitrinitarians and conversion to Islam: Adam Neuser reads Murad b. Abdullah in Ottoman Istanbul
	9 The many languages of the self in the early modern Mediterranean: Anselm Turmeda/‘Abdallāh Al-Turjumān (1355–1423) – Friar, Muslim convert and translator




نظرات کاربران