دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: آموزشی ویرایش: نویسندگان: Regine May سری: Oxford Classical Monographs ISBN (شابک) : 0199202923, 9780191513978 ناشر: سال نشر: 2007 تعداد صفحات: 396 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Apuleius and Drama: The Ass on Stage به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آپولیوس و درام: الاغ روی صحنه (تک نگاره های کلاسیک آکسفورد) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
رجین می استفاده از درام را به عنوان یک متن بینمتنی در آثار نویسنده لاتین قرن دوم، آپولیوس، که تنها رمان لاتین کامل موجود، مسخها را نوشت، که در آن مرد جوانی با جادو به الاغ تبدیل میشود، بحث میکند. آپولیوس از درام، به ویژه کمدی، به عنوان یک بافت اساسی استفاده می کند و از خوانندگان خود دعوت می کند تا از دانش خود در مورد درام معاصر در تفسیر سرنوشت قهرمان داستان و موقعیت های اغلب کمیک یا تراژیکی که او در آن قرار می گیرد استفاده کنند. می از مطالعه دقیق متن لاتین و مقایسه دقیق با مجموعه متون نمایشی از دوران باستان و همچنین بحث در مورد ویژگی های موجود در درام باستانی به ویژه کمدی استفاده می کند تا برخی از ویژگی های رمان را که تاکنون گیج کرده است توضیح دهد. بورس تحصیلی آپولی، از جمله پایان معمایی. تمام لاتین و یونانی به انگلیسی ترجمه شده است.
Regine May discusses the use of drama as an intertext in the work of the 2nd century Latin author Apuleius, who wrote the only complete extant Latin novel, the Metamorphoses, in which a young man is turned into a donkey by magic. Apuleius uses drama, especially comedy, as a basic underlying texture, and invites his readers to use their knowledge of contemporary drama in interpreting the fate of his protagonist and the often comic or tragic situations in which he finds himself. May employs a close study of the Latin text and detailed comparison with the corpus of dramatic texts from antiquity, as well as discussion of stock features of ancient drama, especially of comedy, in order to explain some features of the novel which have so far baffled Apuleian scholarship, including the enigmatic ending. All Latin and Greek has been translated into English.