دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: خارجی ویرایش: نویسندگان: Пашков І.О. (склад.) سری: ناشر: سال نشر: تعداد صفحات: 20 زبان: Ukrainian فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 9 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب فرهنگ لغت کوتاه روسی - اوکراینی از درس مصالح ساختمانی: زبان و زبانشناسی، زبان اوکراینی، برای متخصصان
در صورت تبدیل فایل کتاب Короткий російсько-український словник з курсу Будівельні матеріали به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت کوتاه روسی - اوکراینی از درس مصالح ساختمانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
K.: موسسه مهندسی و ساخت و ساز کیف، 1992. - 37p.
شامل اصطلاحات مربوط به خواص، فناوری تولید و استفاده کنندگان از
مصالح ساختمانی است. کلمات روسی بر اساس حروف الفبا مرتب شده اند.
لهجه ها در هر دو کلمه روسی و اوکراینی نشان داده شده است.
به منظور کاهش حجم کل، فرهنگ لغت شامل بسیاری از اصطلاحاتی که در
روسی و اوکراینی املا یا تلفظ یکسانی دارند /مثلاً فولاد - فولاد،
قیر - قیر/ وجود ندارد. اصطلاحاتی که املای آنها فقط در ویژگی های
آوایی و املای اوکراینی متفاوت است /به عنوان مثال спайность -
спайность، دنت - دنت و غیره/ نیز شامل نمی شود.
К.: Київський інженерно-будівельний інститут, 1992. -
37с.
Містить терміни, що пов'язані з властивостями, технологією
виробництва й використанняч будівельних матеріалів. Слова
російською мовою розміщені за абеткою. Показані наголоси як в
російських, так і в українських словах.
Для скорочення загального об'єму до словника не внесено багато
термінів, які мають російською і українською мовами однакове
написання або вимову /наприклад, сталь - сталь, битум - бітум/.
Не внесено також термінів, в написанні яких різниця є лише в
особливостях української фонетики й орфографії /наприклад,
спайность - спайність, вмятина - вм'ятина та ін./.