دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Natalia Sullón, Mabel Mori, Melquiades Quintasi, Flor Cárdenas, Natalia Verástegui, Leo Almonacid Leya, Rossanna Bartra, Oscar Chávez, César Jara, Humberto León, Leoncio Sejje, José Shimbucat Taish سری: Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (DIGEIBIRA) - Dirección de Educación Intercultural Bilingüe ناشر: Ministerio de Educación del Perú (Minedu) - DIGEIBIRA سال نشر: 2021 تعداد صفحات: 52 زبان: Spanish فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 14 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب چگونه میتوانیم خصوصیات زبانی را در آموزش دوزبانه بینفرهنگی (EIB) انجام دهیم؟: آموزش دو زبانه، آموزش دو زبانه، EBI، آموزش بین فرهنگی دو زبانه، آموزش بین فرهنگی، آموزش چند فرهنگی، آند، آمریکای لاتین، پرو، آموزش پرو، آموزش پرو، کچوا، زبان شناسی آموزشی، زبان شناسی کاربردی، زبان شناسی آموزشی، پرو
در صورت تبدیل فایل کتاب ¿Cómo realizamos la caracterización lingüística en la Educación Intercultural Bilingüe (EIB)? به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب چگونه میتوانیم خصوصیات زبانی را در آموزش دوزبانه بینفرهنگی (EIB) انجام دهیم؟ نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در این چارچوب، وزارت آموزش و پرورش از طریق اداره آموزش بین فرهنگی دو زبانه (DEIB)، متعلق به اداره کل آموزش و پرورش جایگزین اساسی، دو زبانه بین فرهنگی و خدمات آموزش در منطقه روستایی (DIGEIBIRA)، با هدف از حمایت از معلمان دو زبانه برای توسعه یک EIB مرتبط و با کیفیت، در اختیار شما قرار می دهد راهنما را تعیین کنید که چگونه شخصیت پردازی را انجام می دهیم زبانشناسی در آموزش دوزبانه بین فرهنگی که پیشنهاداتی را برای فرآیند جمع آوری، تجزیه و تحلیل و استفاده از اطلاعات مربوط به زبان های مادری و زبان کاستیلی که در جامعه یا محل صحبت می شود. به همین ترتیب، این راهنما شناسایی سطح را تسهیل می کند توسعه مهارت های ارتباطی در زبان بومی و اسپانیایی که دانش آموزان در آن زبان دارند موسسه آموزشی نتایج توصیف زبانی اجازه می دهد سناریویی را که موسسه در آن قرار دارد را شناسایی کنید آموزش دو زبانه، همانطور که در مدل توضیح داده شده است خدمات آموزشی EIB، به منظور برنامه ریزی استفاده از زبان در هر یک از اشکال مراقبت: الف) EIB تقویت فرهنگی و زبانی، ب) EIB از احیای فرهنگی و زبانی، و ج) EIB در مناطق شهری. به این ترتیب آموزش بین فرهنگی دوزبانه توسعه و استفاده از زبان ها را ترویج می کند اصلی و اسپانیایی به عنوان وسیله ساخت از یادگیری و به عنوان یک موضوع مطالعه.
En este marco, el Ministerio de Educación, a través de la Dirección de Educación Intercultural Bilingüe (DEIB), perteneciente a la Dirección General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos en el Ámbito Rural (DIGEIBIRA), con la finalidad de apoyar a las/los docentes bilingües para el desarrollo de una EIB pertinente y de calidad, pone a su disposición la guía Cómo realizamos la caracterización lingüística en la Educación Intercultural Bilingüe, que presenta sugerencias para el proceso de recojo, análisis y uso de la información respecto a las lenguas originarias y el castellano que se hablan en la comunidad o localidad. Asimismo, esta guía facilita la identificación del nivel de desarrollo de las competencias comunicativas, en lengua originaria y castellano, que tienen las/los estudiantes en la institución educativa. Los resultados de la caracterización lingüística permiten identificar el escenario en que se encuentra la institución educativa bilingüe, tal como se describe en el modelo de servicio educativo EIB, con la finalidad de planificar el uso de lenguas en cada una de las formas de atención: a) EIB de Fortalecimiento Cultural y Lingüístico, b) EIB de Revitalización Cultural y Lingüística, y c) EIB en Ámbitos Urbanos. De este modo, la Educación Intercultural Bilingüe promueve el desarrollo y uso de las lenguas originarias y el castellano como medio de construcción de aprendizajes y como objeto de estudio.
Presentación 3 Glosario 6 Capítulo 1: El bilingüismo en la educación 9 1.1 Algunos conceptos básicos sobre bilingüismo 10 1.2 Acerca del bilingüismo en las IIEE EIB 12 1.3 Desarrollo del bilingüismo en la EIB y el tratamiento de lenguas 13 1.4 Los escenarios lingüísticos 16 Capítulo 2: La caracterización lingüística 19 2.1 La caracterización sociolingüística 20 2.1.1 ¿Qué es y para qué sirve la caracterización sociolingüística? 20 2.1.2 ¿Cómo desarrollar la caracterización sociolingüística presencial? 22 2.2 La caracterización psicolingüística 31 2.2.1 ¿Qué es y para qué sirve la caracterización psicolingüística? 31 2.2.2 ¿Cómo desarrollar la caracterización sociolingüística presencial? 33 2.3 Sugerencias para la caracterización lingüística no presencial 41 Capítulo 3: Distribución del uso de las lenguas en las áreas curriculares de la EIB 47 3.1 Forma de atención de EIB de Fortalecimiento Cultural y Lingüístico 50 3.2 Forma de atención de EIB de Revitalización Cultural y Lingüística 52 3.3 Forma de atención de EIB Urbana 53 Anexos 55