مشخصات کتاب
Websters Bengali - English Thesaurus Dictionary
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Parker Ph.M.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 79
زبان: Bengali-English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 713 کیلوبایت
قیمت کتاب (تومان) : 51,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب Websters Bengali - فرهنگ لغت انگلیسی اصطلاحنامه: زبانها و زبانشناسی، زبان بنگالی
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 7
در صورت تبدیل فایل کتاب Websters Bengali - English Thesaurus Dictionary به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Websters Bengali - فرهنگ لغت انگلیسی اصطلاحنامه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب Websters Bengali - فرهنگ لغت انگلیسی اصطلاحنامه
ICON Group International, Inc., 2008. - 78 p.
اگر در حال یادگیری زبان
بنگالی هستید، این کتاب برای شما ساخته نشده است و نباید آن را
خریداری کنید. این برای افراد کاملاً مسلط به زبان مادری بنگالی
ایجاد شده است که از قبل معنی کامل کلمات بنگالی را می دانند، اما
باید بیاموزند که چگونه یک ترجمه انگلیسی از یک کلمه بنگالی ممکن
است معانی مبهم در زبان انگلیسی داشته باشد. این برای آموزش
دوزبانه برای خواننده غیر انگلیسی طراحی شده است که می خواهد
نمرات آزمون زبان انگلیسی را که مترادف های انگلیسی را پوشش می
دهد بهبود بخشد. مترادف ها ممکن است هیچ ارتباطی با یک کلمه ترجمه
نداشته باشند (مثلاً عشق می تواند هم نشان دهنده یک احساس و هم
نمره صفر در تنیس باشد؛ صفر، در حالی که مترادف عشق است، احتمالاً
ترجمه بدی برای سر واژه اصلی بنگالی است). این یک اصطلاحنامه
انگلیسی معمولی است، مانند Roget\'s، اما مدخل ها بر اساس حروف
الفبا با استفاده از سر واژه های بنگالی مرتب شده اند. نمی توان
از آن برای ترجمه بین دو زبان استفاده کرد، اما ممکن است به فردی
مسلط به زبان بنگالی که در حال یادگیری مقدماتی انگلیسی است کمک
کند تا ابهامات زبان انگلیسی و واژگان آن را بیاموزد. مترادف های
هر سر واژه ترجمه نیستند. کلمات بنگالی برای تسهیل جستجوی مترادف
های انگلیسی استفاده می شود. قبل از خرید، مربیان و دانشآموزان
باید محتویات این فرم منحصربفرد اصطلاحنامه را که برای مشاهده در
کتابهای گوگل رایگان است، یا با استفاده از عملکرد نگاه داخل
آمازون، مرور کنند. ترجمههای مورد استفاده در حوزه عمومی به
فرهنگ لغت آنلاین وبستر ارائه شده است و از داوطلبان ناشناس،
سخنرانان بومی، مترجمان حرفهای، زبانشناسان حوزه و دانشگاهیان
(نه توسط ویراستار اصطلاحنامه) نشأت گرفتهاند. اگر میخواهید
برای هر ترجمهای نقلقول کنید، پیشنهاد بدهید، اشتباهات را
یادداشت کنید، یا به هر طریق دیگری مشارکت کنید، لطفاً به فیلیپ
ام. پارکر در INSEAD ایمیل بزنید، که بهطور دورهای این مجموعه
را بهروزرسانی میکند.
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
ICON Group International, Inc., 2008. - 78 p.
If you are learning Bengali, this
book was not created for you, and you should not purchase it.
It was created for completely fluent mother-tongue speakers of
Bengali who already know the full meaning of Bengali words, but
who need to learn how a single English translation of a Bengali
word may have ambiguous meanings in the English language. It is
designed for bi-lingual education for the non-English reader
who wants to improve English-language test scores covering
English synonyms. Synonyms may bear no relationship to a
translation word (e.g. love can signify both an emotion and a
score of zero in tennis; zero, while being a synonym of love,
is likely to be a bad translation to the original Bengali
headword). This is a regular English thesaurus, like Roget’s,
but the entries are sorted alphabetically using headwords from
Bengali. It cannot be used to translate between the two
languages, but may help a fluent speaker of Bengali who is
learning basic English, to learn the ambiguities of the English
language and its vocabulary. The synonyms for each headword are
not translations; Bengali words are used to facilitate looking
up English synonyms. Prior to purchase, educators and students
should review the contents of this unique form of thesaurus
which is free to view on Google books, or using Amazon’s look
inside function. Public domain translations used were
contributed to Webster’s Online Dictionary and have originated
from uncited volunteers, native speakers, professional
translators, field linguists and academics (not by the editor
of the thesaurus). If you would like citation for any
translations, make suggestions, note errors, or contribute in
any other way, please email Philip M. Parker at INSEAD, who
will periodically update this series.
نظرات کاربران