ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Training the Translator

دانلود کتاب آموزش مترجم

Training the Translator

مشخصات کتاب

Training the Translator

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Benjamins Translation Library 
ISBN (شابک) : 9027216096, 9789027216090 
ناشر: John Benjamins Publishing Company 
سال نشر: 1995 
تعداد صفحات: 186 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 18 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 49,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 21


در صورت تبدیل فایل کتاب Training the Translator به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب آموزش مترجم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب آموزش مترجم

این کتاب با بررسی فرآیندهای ذهنی دانش‌آموزان هنگام ترجمه از طریق استفاده از پروتکل‌های بلند فکری آغاز می‌شود. فرآیندهای خلاقانه و موفق مشاهده شده را می توان مستقیماً برای اهداف آموزشی مورد استفاده قرار داد، در حالی که فرآیندهای ناموفق می توانند برای یافتن جایی که آموزش اصلاحی مورد نیاز است، استفاده شوند. کتاب سپس به بحث درباره روش‌های بهبود شایستگی مترجم می‌پردازد. راهبردهای ارائه شده مبتنی بر تحلیل کاربردی و معنایی متون از منظر کارکردی است و شامل موارد کاربردی مانند استفاده از فرهنگ لغت و ارزیابی ترجمه ها و تحلیل خطا می شود. این کتاب برای معلمان مؤسسات تربیت مترجم در نظر گرفته شده است، اما دانش آموزان می توانند از آن برای خودآموزی نیز استفاده کنند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.





نظرات کاربران