ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Phraseology of Administrative French: A Corpus-based Study

دانلود کتاب عبارت شناسی فرانسوی اداری: مطالعه ای مبتنی بر پیکره

The Phraseology of Administrative French: A Corpus-based Study

مشخصات کتاب

The Phraseology of Administrative French: A Corpus-based Study

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Language & Computers: Studies in Practical Linguistics volume 57 
ISBN (شابک) : 9042020229, 9789042020221 
ناشر: Editions Rodopi BV 
سال نشر: 2006 
تعداد صفحات: 302 
زبان: English  
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 40,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب The Phraseology of Administrative French: A Corpus-based Study به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب عبارت شناسی فرانسوی اداری: مطالعه ای مبتنی بر پیکره نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب عبارت شناسی فرانسوی اداری: مطالعه ای مبتنی بر پیکره

زبان اداری فرانسوی اتحادیه اروپا یک گفتمان نوظهور است: این زبان فقط پنجاه سال قدمت دارد و منشأ آن در ثبت اداری فرانسه در اواسط قرن بیستم است، اما همچنین یک موقعیت تماس منحصر به فرد است که ترجمه همیشه در آن وجود داشته است. نقش محوری ایفا کرد. این کتاب با استفاده از روش‌شناسی زبان‌شناسی پیکره‌ای، و مجموعه‌ای خاص از متون، که طیفی از ژانرها را پوشش می‌دهد، گفتمان کنونی فرانسوی اتحادیه اروپا را از منظر عبارت‌شناسی و الگوهای ترکیبی، و به‌ویژه در مقایسه با همتای ملی فرانسوی‌اش، توصیف می‌کند. روش شناسی مجموعه و مفهومی فراگیر از عبارت شناسی، دربرگیرنده فرمول های معمولی، بیان و الگوبرداری پیرامون کلمات کلیدی، ظرافت ها و الگوهایی را آشکار می کند که در غیر این صورت پنهان باقی می مانند، و به گفتمانی از فرانسوی اتحادیه اروپا اشاره می کند که زمینه بدیع تولید آن باعث شده است که از نظر عبارتی محافظه کارانه باشد. در مقایسه با فرانسوی های اداری فرانسه.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The French administrative language of the European Union is an emerging discourse: it is only fifty years old, and has its origins in the French administrative register of the middle of the twentieth century, but it is also a unique contact situation in which translation has always played a pivotal role. Using the methodology of corpus linguistics, and a specially compiled corpus of texts, covering a range of genres, this book describes the current discourse of EU French from the perspective of phraseology and collocational patterning, and in particular in comparison with its French national counterpart. Corpus methodology and an inclusive notion of phraseology, embracing typical formulae, locutions, and patterning around keywords, reveal subtleties and patterns which otherwise remain hidden, and point to a discourse of EU French whose novel context of production has led it to be phraseologically conservative, compared with the administrative French of France.





نظرات کاربران