ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Indo-Iranian substratum

دانلود کتاب بستر هند و ایرانی

مشخصات کتاب

The Indo-Iranian substratum

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 15 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 168 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 48,000

کتاب مورد نظر موجود نمی باشد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 14


در صورت تبدیل فایل کتاب The Indo-Iranian substratum به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب بستر هند و ایرانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب بستر هند و ایرانی

در: تماس های اولیه بین اورالیک و هند و اروپایی: ملاحظات زبانی و باستان شناسی. مقالات ارائه شده در یک سمپوزیوم بین المللی که در ایستگاه تحقیقاتی Tvärminne دانشگاه هلسینکی در 8-10 ژانویه 1999 برگزار شد. (Mémoires de la Société Finno-ougrienne 242.) Chr. Carpelan، A. Parpola، P. Koskikallio (ویرایشگران). — Helsinki, 2001. — pp. 301-317.
مطالعه وام واژه ها می تواند ابزار قدرتمندی برای تعیین تماس ها و مهاجرت های فرهنگی ماقبل تاریخ باشد، اما از این ابزار بسیار استفاده می شود. در رشته های مختلف متفاوت است. به عنوان مثال، مطالعات وام واژه‌ها در زبان‌شناسی اورالیک کاملاً پذیرفته شده است، در حالی که هندواروپایی‌ها اغلب تمایلی به تصدیق منشأ خارجی برای واژه‌های تأیید شده در زبان‌های هند و اروپایی ندارند. دلیل آن واضح است: در زبان اورالیک، ما منبع استقراض (هندوایرانی، آلمانی، بالتیک) را می دانیم، اما منبع وام های احتمالی هند و اروپایی معمولاً ناشناخته است. و با این حال، تمایز بین واژگان موروثی و وام‌گیری‌ها از اهمیت بالایی برخوردار است، حتی اگر زبان اهداکننده را نتوان تعیین کرد.
در مقاله خود، این روش را در واژگان هند و ایرانی در جستجوی واژه‌های قرضی به کار خواهم برد. که قبل از تقسیم شدن به دو شاخه وارد زبان هندی و ایرانی شده اند.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی





نظرات کاربران