ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The cognate facilitation effect in bilingual speech processing; the case of Russian-English bilingualism

دانلود کتاب اثر تسهیل همزاد در پردازش گفتار دو زبانه. مورد دوزبانگی روسی-انگلیسی

The cognate facilitation effect in bilingual speech processing; the case of Russian-English bilingualism

مشخصات کتاب

The cognate facilitation effect in bilingual speech processing; the case of Russian-English bilingualism

دسته بندی: تعلیم و تربیت
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 14 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 1 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 50,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب اثر تسهیل همزاد در پردازش گفتار دو زبانه. مورد دوزبانگی روسی-انگلیسی: آموزش، گفتار درمانی، دوزبانگی و چندزبانگی کودکان



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب The cognate facilitation effect in bilingual speech processing; the case of Russian-English bilingualism به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب اثر تسهیل همزاد در پردازش گفتار دو زبانه. مورد دوزبانگی روسی-انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب اثر تسهیل همزاد در پردازش گفتار دو زبانه. مورد دوزبانگی روسی-انگلیسی

Cahiers Linguistics d’Ottawa. - 2004. Т. 32. С. 108-121.
چکیده: همزادگان میان زبانی (کلمات با شکل و معنای مشابه در زبان های مختلف) برای طراحی مدل واژگان دوزبانه از اهمیت ویژه ای برخوردارند. این احتمال وجود دارد که آنها بین دو زبان یک زبان دوزبانه تداخل داشته باشند. در میان تأثیرات دیگر مربوط به همزادگان، اثر تسهیل کننده همزاد کشف شد: دوزبانه ها همزادگان را سریعتر از غیر همزادگان تولید و تشخیص می دهند. یکی از امکان‌ها برای توضیح اثر تسهیل‌کننده همزاد، از طریق نمایش‌های مشترک/همپوشانی همزادها و اثر بسامد کلمه است. از آنجایی که استفاده از یک جفت همزاد در دو زبان مستلزم دسترسی (تقریبا) به یک شکل واج شناختی در ارتباط با (تقریبا) یک مفهوم است، بسامد کلی یک همزاد افزایش می یابد. در یک کار رتبه‌بندی فرکانس روی کلمات انگلیسی، دوزبانه‌های روسی-انگلیسی به فراوانی هم‌زبان‌ها به‌طور قابل‌توجهی بالاتر از تک‌زبانه‌های انگلیسی رتبه‌بندی کردند. چنین تفاوتی بین رتبه بندی فرکانس دوزبانه و تک زبانه برای افراد غیر هم خانواده وجود نداشت. بنابراین، دوزبانه ها همزادگان را دارای فرکانس بالاتر می دانند.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Cahiers linguistics d’Ottawa. - 2004. Т. 32. С. 108-121.
Abstract: Cross-language cognates (words with similar form and meaning in different languages) are of special interest for designing a model of the bilingual lexicon because there is a possibility that they may have overlapping representations between the two languages of a bilingual. Among other effects related to cognates, the cognate facilitation effect was discovered: bilinguals produce and recognize cognates faster than non-cognates. One possibility to explain the cognate facilitation effect is through shared/overlapping representations of cognates and the word frequency effect. Since using a pair of cognates in two languages requires accessing (almost) the same phonological form in connection to (almost) the same concept, the overall frequency of a cognate increases. In a frequency rating task on English words, Russian-English bilinguals rated the frequencies of cognates significantly higher than English monolinguals did. There was no such difference between the bilinguals' and the monolinguals' frequency ratings for non-cognates. Therefore, bilinguals do perceive cognates as having higher frequencies.




نظرات کاربران