ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب The Bible in Greek: Translation, Transmission, and Theology of the Septuagint

دانلود کتاب کتاب مقدس به زبان یونانی: ترجمه، انتقال، و الهیات سپتوآژانت

The Bible in Greek: Translation, Transmission, and Theology of the Septuagint

مشخصات کتاب

The Bible in Greek: Translation, Transmission, and Theology of the Septuagint

دسته بندی: دین
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Septuagint and Cognate Studies 63 
ISBN (شابک) : 0884140946, 9780884140948 
ناشر: SBL Press 
سال نشر: 2015 
تعداد صفحات: 334 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 56,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب کتاب مقدس به زبان یونانی: ترجمه، انتقال، و الهیات سپتوآژانت: عهد عتیق، نقد و تفسیر، مطالعه و مرجع کتاب مقدس، تفسیر و هرمنوتیک، نقد و تفسیر، مطالعه و مرجع کتاب مقدس، مطالعات زبان، مطالعه و مرجع کتاب مقدس، مرجع، سالنامه‌ها و سالنامه‌ها، اطلس‌ها و نقشه‌ها، مشاغل، فهرست‌ها و فهرست‌ها راهنماها، لغت نامه ها و اصطلاحنامه ها، دایره المعارف ها و راهنماهای موضوعی، انگلیسی به عنوان زبان دوم، آداب معاشرت، مطالعه و مرجع زبان خارجی، تبارشناسی، نقل قول ها، بقا و آمادگی اضطراری، آمادگی آزمون، کلمات، زبان و گرم



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب The Bible in Greek: Translation, Transmission, and Theology of the Septuagint به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کتاب مقدس به زبان یونانی: ترجمه، انتقال، و الهیات سپتوآژانت نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کتاب مقدس به زبان یونانی: ترجمه، انتقال، و الهیات سپتوآژانت

خواندن ضروری برای دانش پژوهان و دانشجویان

این جلد مقالات انگلیسی و آلمانی را ارائه می‌کند که مروری بر مراحل مهم، پیشرفت‌ها و مشکلات Septuagint و تحقیقات مرتبط با آن دارد. چهار بخش به پیشینه فرهنگی و الهیاتی و آغاز هفتادمین، یونانی قدیم و بازخوانی های متن، نقل قول های سپتوآگینت و عهد جدید، و بحثی درباره پاپیروس 967 و کدکس واتیکانوس می پردازد.

ویژگی ها:

  • فهرست کاملی از انتشارات کروزر در مورد متن و تاریخ متنی کتاب مقدس عبری و هفتگی
  • معیارهای تجزیه و تحلیل آنتیوخن/ متن لوسیانیک و کایگ-رزونشن
  • بررسی دقیق منشأ و توسعه سپتوآژینت در زمینه فرهنگ و یادگیری اسکندریه و یهودیان اولیه

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Essential reading for scholars and students

This volume presents English and German papers that give an overview on important stages, developments, and problems of the Septuagint and the research related to it. Four sections deal with the cultural and theological background and beginnings of the Septuagint, the Old Greek and recensions of the text, the Septuagint and New Testament quotations, and a discussion of Papyrus 967 and Codex Vaticanus.

Features:

  • A complete list of Kreuzer’s publications on the text and textual history of the Hebrew Bible and the Septuagint
  • Criteria for analysis of the Antiochene/Lucianic Text and the Kaige-Recension
  • A close examination of the origins and development of the Septuagint in the context of Alexandrian and early Jewish culture and learning


فهرست مطالب

Preface vii  1. BACKGROUND AND BEGINNINGS  1. Origin and Development of the Septuagint in the Context of  Alexandrian and Early Jewish Culture and Learning 3  2. Entstehung und Publikation der Septuaginta im Horizont  frühptolemäischer Bildungs- und Kulturpolitik 47  3. From “Old Greek” to the Recensions: Who and What Caused  the Change of the Hebrew Reference-Text of the Septuagint? 64  4. Translation—Revision—Tradition: Problems and Tasks in the  Historical Books 78  5. “Object of Great Care”: The Prologue to the Wisdom of Jesus,  Son of Sirach, in the Context of Its Genre 94  2. OLD GREEK AND THE RECENSIONS  6. Toward the Old Greek: New Criteria for the Analysis of the  Recensions of the Septuagint (Especially the Antiochene/  Lucianic Text and the Kaige Recension) 113  7. Textformen und Bearbeitungen: Kriterien zur Frage der ältesten  Textgestalt, insbesondere des Septuagintatextes, an Hand von  2 Sam 12 129  8. Translation and Recensions: Old Greek, Kaige, and Antiochene  Text in Samuel and Reigns 154  9. “Lucian Redivivus” or Barthélemy and Beyond? 175  10. Old Greek und Semi-Kaige: Zur Frage hebraisierender Bearbeitung  in den Nicht-Kaige-Abschnitten der Samuel- und Königebücher 194  11. Old Greek, Kaige, and the Trifaria Varietas: A New Perspective  on Jerome’s Statement 219  3. THE SEPTUAGINT AND NEW TESTAMENT QUOTATIONS  12. The Place and Text-Critical Value of the New Testament  Quotations from Dodekapropheton in the Textual History  of the Septuagint 233  4. TWO IMPORTANT TEXTUAL WITNESSES  13. Papyrus 967: Its Significance for Codex Formation, Textual  History, and Canon History 255  14. B or Not B? The Place of Codex Vaticanus in Textual History  and in Septuagint Research 277  15. Original Publications 299  16. Publications on Text and Textual History of the Hebrew Bible  and the Septuagint by Siegfried Kreuzer 303  Indices  Texts 311  Persons and Authors from Antiquity until 1600 319  Modern Authors 320




نظرات کاربران