دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: آموزشی ویرایش: نویسندگان: Steven Thompson سری: ISBN (شابک) : 9780511555114, 0511555113 ناشر: سال نشر: 1985 تعداد صفحات: 165 زبان: English فرمت فایل : DJVU (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 991 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Apocalypse and Semitic Syntax (Society for New Testament Studies Monograph Series) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آخرالزمان و نحو سامی (انجمن برای مطالعات عهد جدید سری تک نگاری ها) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب توضیحی ثابت در مورد ویژگی زبان آخرالزمان (یا کتاب مکاشفه) ارائه می دهد، یعنی اینکه قواعد دستور زبان یونانی به دلیل نفوذ عبری و آرامی شکسته شده است. فرضیه های مشابه قبلی را به سه طریق پیش می برد. اول، عمدتاً بر سیستم کلامی تمرکز دارد. ثانیاً، با استناد روشمند به ترجمه های یونانی باستان عهد عتیق برای نشان دادن تأثیر عبری/آرامی، به عنوان بررسی محدودی از نحو سپتوآژینت عمل می کند. ثالثاً، استدلال میکند که دستور زبان آخرالزمان نه از گویشهای عبری/آرامی بعدی که در قرن اول پس از میلاد استفاده میشد، بلکه تحت تأثیر زبان عبری/آرامی عهد عتیق بود. این پایاننامه رویکرد جدیدی به آخرالزمان پیشنهاد میکند که توجه بیشتری به تأثیر دستور زبان عبری/آرامی عهد عتیق و آگاهی کاملتر از مدیون بودن نویسنده به عهد عتیق میدهد.
This book offers a consistent explanation of the peculiarity of the language of the Apocalypse (or Book of Revelation), namely that the rules of Greek grammar are broken because of the influence of Hebrew and Aramaic. It advances previous similar hypotheses in three ways. First, it focuses chiefly on the verbal system. Secondly, by methodically citing the ancient Greek translations of the Old Testament to demonstrate Hebrew/Aramaic influence, it serves as a limited survey of the syntax of the Septuagint. Thirdly, it argues that the Apocalypse's grammar was influenced not by later Hebrew/Aramaic dialects in use during the first century AD but by Old Testament Hebrew/Aramaic. This thesis suggests a new approach to the Apocalypse that gives greater attention to the influence of Old Testament Hebrew/Aramaic grammar and a fuller awareness of the writer's indebtedness to the Old Testament.