دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Virgil, Sarah Ruden سری: ISBN (شابک) : 0300151411, 9780300151411 ناشر: Yale University Press سال نشر: 2021 تعداد صفحات: 392 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 2 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب The Aeneid, Revised and Expanded Edition به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Aeneid، ویرایش اصلاح شده و توسعه یافته نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این یک بازنگری اساسی از ترجمه مشهور سارا رودن از Aeneid در
سال 2008 است که توسط گری ویلز به عنوان "اولین ترجمه پس از
درایدن که می تواند به خودی خود به عنوان یک شعر عالی انگلیسی
خوانده شود" تحسین شده است. ترجمه خط به خط رودن در پنج متری
آمبیک شاهکاری شگفت انگیز است که در میان ترجمه های مدرن بی
نظیر است. بازبینیهای او در ترجمه، شعر را نسبت به نسخه
قبلیاش ضعیفتر و عضلانیتر میکند و جوهره شعر ورگیل را که
سرنوشت ملی را در برابر سرنوشت افراد قرار میدهد و عمیقاً در
زمانه ما طنینانداز میکند، با دقت بیشتری به تصویر
میکشد.
p> این ترجمه ممتاز که اکنون با مقدمه، یادداشتها و
واژهنامه توسط سوزانا براوند محقق برجسته Vergil مجهز شده است،
به خوانندگان مدرن اجازه میدهد تا قدرت بیزمان شاهکار Vergil
را تجربه کنند.
This is a substantial revision of Sarah Ruden’s celebrated
2008 translation of Vergil’s Aeneid, which was acclaimed by
Garry Wills as “the first translation since Dryden’s that can
be read as a great English poem in itself.” Ruden’s
line-for-line translation in iambic pentameter is an
astonishing feat, unique among modern translations. Her
revisions to the translation render the poetry more spare and
muscular than her previous version and capture even more
closely the essence of Vergil’s poem, which pits national
destiny against the fates of individuals, and which resonates
deeply in our own time.
This distinguished translation, now equipped with introduction, notes, and glossary by leading Vergil scholar Susanna Braund, allows modern readers to experience for themselves the timeless power of Vergil’s masterpiece.