ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Reflections on Culture, Language and Translation

دانلود کتاب بازتاب فرهنگ، زبان و ترجمه

Reflections on Culture, Language and Translation

مشخصات کتاب

Reflections on Culture, Language and Translation

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 10 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 201 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 54,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب بازتاب فرهنگ، زبان و ترجمه: زبان و زبان شناسی، ترجمه و مطالعات ترجمه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Reflections on Culture, Language and Translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب بازتاب فرهنگ، زبان و ترجمه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب بازتاب فرهنگ، زبان و ترجمه

مجله مطالعات دانشگاهی و کاربردی، ش. 2(5) مه 2012، صفحات 76- 85
مطالعه حاضر کوشیده است تا مفهوم فرهنگ را از دیدگاه های مختلف در مطالعات ترجمه تعریف و ارائه دهد. تحلیل دیدگاه محققین از تعامل فرهنگ و زبان و همچنین فرهنگ و ترجمه. در مطالعات تعاملی، محققین سعی در بررسی تأثیر متغیرها بر یکدیگر دارند. فرهنگ و ترجمه از جمله تعیین‌کننده‌ترین و تأثیرگذارترین متغیرها در ارتباطات انسانی هستند. عموماً اعتقاد بر این است که فرهنگ از طرق مختلف بر گفتمان ترجمه تأثیر می‌گذارد. مروری بر دیدگاه‌های مختلف در مورد تعامل فرهنگ و زبان نیز ارائه شده است. مفاهیم هر دیدگاه برای مطالعات ترجمه نیز به تفصیل مورد بحث قرار گرفته است.
کلمات کلیدی: فرهنگ، زبان، ترجمه، مطالعات تعاملی

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Journal of Academic and Applied Studies, Vol. 2(5) May 2012, pp. 76- 85
The presentstudy has made an attempt to define the concept of culture from different viewpoints in translation studies and to offer an analysis of researchers' viewsof the interaction between culture and languageand alsobetween culture and translation. In interactional studies, researchers try to investigate the effects of variables on each other. Culture and translation are among the most determining and influential variables in human communication.It is generally believed that culture influences the translational discourse in a number of ways.An overview of the different views on the interaction between culture and languageis also offered. Implications of each view for translation studies are also discussed in detail.
Key Words: Culture, Language, Translation, Interactional studies




نظرات کاربران