مشخصات کتاب
Reading Jakdan’s poetry: an exploration of literary Manchu phonology
دسته بندی: خارجی
ویرایش:
نویسندگان: Tawney Brian.
سری:
ناشر:
سال نشر:
تعداد صفحات: 166
زبان: Manchu-English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 مگابایت
قیمت کتاب (تومان) : 65,000
کلمات کلیدی مربوط به کتاب خواندن شعر جاکدان: کاوشی در آواشناسی ادبی مانچویی: زبانها و زبانشناسی، زبان مانچو
میانگین امتیاز به این کتاب :
تعداد امتیاز دهندگان : 10
در صورت تبدیل فایل کتاب Reading Jakdan’s poetry: an exploration of literary Manchu phonology به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب خواندن شعر جاکدان: کاوشی در آواشناسی ادبی مانچویی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
توضیحاتی در مورد کتاب خواندن شعر جاکدان: کاوشی در آواشناسی ادبی مانچویی
دانشگاه هاروارد، 2007، سپتامبر. - 165 ص. ارائه شده به کمیته
مطالعات منطقه ای - شرق آسیا در تحقق بخشی از الزامات برای A.M.
مدرک در مطالعات منطقه ای - شرق آسیا.
هدف این مقاله بازسازی،
تا حد امکان دقیق، جنبه های آوایی زبان مجموعه ای از اشعار منحصر
به فرد است. به زبان مانچویی توسط مترجمی به نام جاکدان، در اوایل
قرن نوزدهم. با تکیه بر منابع آسیایی و اروپایی معاصر شاعر، طرح
اولیه ای از واج شناسی مانچویی، شامل فهرست واج ها، تغییرات
آلفونیک اصلی، دوفتون، سه تانگ، تاکید هجا و کمیت هجا ایجاد خواهم
کرد. سپس از متر و قافیه در شعر جاکدان برای اثبات و تصحیح توصیف
خود از تلفظ مانچو استفاده خواهم کرد. از طریق بازسازی واج شناسی
یک اصطالح - زبان یک فرد - امیدوارم بتوانم به درک خود از واج
شناسی ادبی مانچویی به طور کلی، از جمله راه هایی که در آن در طول
زمان تغییر کرده است، و روابط بین زبان دربار مانچو بیفزایم. و
گویش های گفتاری مانچویی باقی مانده. من با مرور تاریخچه مطالعه
واج شناسی مانچو و تشریح روابط بین دانشمندان مهم زبان مانچو و
زبان گفتاری دربار شروع خواهم کرد. من استدلال خواهم کرد که هر
محققی را باید متخصص در مرحله یا گویش خاصی از زبان در نظر گرفت،
اما نمی توان انتظار داشت که اظهارات یک محقق واحد برای همه لهجه
ها و تمام مراحل زبان صادق باشد. من مجموعه ای از منابع را که به
نظرم نزدیکترین آنها به زبان شعر جکدان است انتخاب می کنم و سپس
با تحلیل دقیق قافیه، متر و همخوانی، توصیف خود را از تلفظ شعر
جکدان اصلاح می کنم و در نهایت به بحث زبانی می پردازم. پیامدهای
نتیجه گیری من
توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی
Harvard University, 2007, September. — 165 p. Submitted to the
committee on regional studies - East Asia in partial
fulfillment of the requirements for the A.M. degree in regional
studies - East Asia.
The purpose of this paper is to
reconstruct, as precisely as possible, the phonological aspects
of the language of a set of unique poems, composed in the
Manchu language by a translator named Jakdan, at some time
early in the 19 th century. Drawing on both Asian and European
sources contemporary to the poet, I will create an initial
outline of Manchu phonology, including the inventory of
phonemes, major allophonic variations, diphthongs, triphthongs,
syllable stress,and syllable quantity. I will then use meter
and rhyme in Jakdan’s poetry to proveand refine my description
of Manchu pronunciation. Through reconstructing the phonology
of an idiolect—the language of an individual—I hope to add to
our understanding of the phonology of Literary Manchu overall,
including the ways in which it has changed over time, and the
relationships between the language of the Manchu court and the
surviving spoken Manchu dialects. I will begin by reviewing the
history of the study of Manchu phonology, and outlining the
relationships between important scholars of the Manchu language
and the spoken language of the court. I will argue that each
scholar should be considered an expert on a particular phase or
dialect of the language, butthat a single scholar’s statements
can’t be expected to hold for all dialects and all phases of
the language. I will choose a set of sources that I consider to
be closest to the language of Jakdan’s poetry, and then,
through a detailed analysis of rhyme, meter, and alliteration,
refine my description of the pronunciation of Jakdan’s
poetry,and finally discuss the linguistic implications of my
conclusions.
نظرات کاربران