دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: نویسندگان: Translated and edited by James A. Arieti, Roger M. Barrus سری: ISBN (شابک) : 1442201339, 9781442204935 ناشر: Rowman & Littlefield Publishers سال نشر: 2010 تعداد صفحات: 155 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 529 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Plato's Protagoras: Translation, Commentary, and Appendices به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب افلاطون پروتاگوراس: ترجمه ، تفسیر و ضمایم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
پروتاگوراس یکی از لذت بخش ترین دیالوگ های کمیک و بازیگوش افلاطون است و همچنین یکی از مهم ترین دیالوگ های اوست. این ویرایش جدید پروتاگوراس افلاطون، ترجمهای کاملاً واضح و دقیق ارائه میکند که جناسها، استعارهها، شکلهای گفتاری و دیگر تکنیکهای کلامی افلاطون را به طور طبیعی به هم منتقل میکند. به محققان اجازه می دهد تا دامنه کامل بلاغت افلاطون را احساس کنند. مترجمان جیمز آریتی و راجر باروس با انتخابهای زبانشناختی انتقادی انجامشده در ارائه واژههای دشوار یا مبهم به تفسیری بهراحتی خوانا و قابل فهم روبرو میشوند و بحث میکنند. آنها همچنین شامل مروری تاریخی از محیط فکری قرن پنجم قبل از میلاد می باشند. آتن، شرح حال دقیق شخصیتهای اصلی دیالوگها، یادداشتهایی که موضوعات اصلی را مورد بحث قرار میدهد، به موازات ادبی و فلسفی استناد میکند و توجه را به تاکتیکهای بلاغی جلب میکند. علاوه بر این، آریتی و باروس ضمیمههایی درباره چالشهای ترجمه یونانی افلاطون به انگلیسی، تفاسیر مدرن متنوع از قصیدههای سیمونیدس که سقراط و پروتاگوراس میخوانند، رابطه گفتگو با ابطالهای سفسطهآمیز ارسطو، و واژهنامهای ارائه میکنند که بسیاری از موارد را توضیح میدهد. کلمات کلیدی در گفتگو
Protagoras is one of Plato's most delightfully comic and playful dialogues, and is also one of his most important. This new edition of Plato's Protagoras provides a rigorously clear and accurate translation that communicates Plato's puns, metaphors, figures of speech, and other verbal techniques naturally; allowing scholars to feel the full scope of Plato's rhetoric. Translators James Arieti and Roger Barrus confront and discuss the critical linguistic choices made in rendering difficult or obscure terms into an easily readable and understandable rendition. They also include an historical overview of the intellectual milieu of fifth-century B.C.E. Athens, careful biographies of the dialogues major characters, notes that discuss the major issues, citations of the literary and philosophical parallels, and call attention to rhetorical tactics. In addition, Arieti and Barrus provide appendices on the challenges of translating Plato's Greek into English, the diverse modern interpretations of the ode by Simonides that Socrates and Protagoras lampoon, the relationship of the dialogue to Aristotle's Sophistical Refutations, and a glossary elucidating many of the key words in the dialogue.
Contents......Page 8
Foreword......Page 10
Introduction......Page 12
Protagoras......Page 44
Appendix A: Callias’ House......Page 122
Appendix B: On Translating......Page 124
Appendix C: Simonides PMG 542......Page 130
Appendix D: Aristotle’s Sophistical Refutations and Plato’s Protagoras......Page 136
Glossary......Page 142
Bibliography......Page 148
Index......Page 150