ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Nederlandsch-Papiamentsch-Spaansch woordenboekje

دانلود کتاب فرهنگ لغت هلندی-پاپیامنتو-اسپانیایی

Nederlandsch-Papiamentsch-Spaansch woordenboekje

مشخصات کتاب

Nederlandsch-Papiamentsch-Spaansch woordenboekje

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
 
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 150 
زبان: Dutch 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 22 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 41,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 14


در صورت تبدیل فایل کتاب Nederlandsch-Papiamentsch-Spaansch woordenboekje به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب فرهنگ لغت هلندی-پاپیامنتو-اسپانیایی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب فرهنگ لغت هلندی-پاپیامنتو-اسپانیایی

(автор неизвестен, место издания не указано.) 1875. — 135 س. فرض کنید.
این هم شامل ردیابی منشأ اکثر کلمات و هم در تعیین املای آنها بود.
به خصوص دومی مشکلی را در بر داشت که فقط برای آنها قابل درک است که برای چند سال از پاپاپیمنتا استفاده کرده اند. همانطور که در سه جزیره ما در هند غربی یعنی کوراکائو، بونیر و آروبا صحبت می شود. زیرا آنها می‌دانند که هیچ قانون ثابتی برای املای پاپیمنت وجود ندارد. دیگری فکر می کند که در املای کلمه باید به اصل او نیز توجه کرد; سومی می خواهد که هر دو این قوانین به طور هم زمان یا به طور جزئی حفظ شوند.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

(автор неизвестен, место издания не указано.) 1875. — 135 s.
Het Woordenboekje, dat wij heden den beoefenaars der landspraak aanbieden, heeft ons meer arbeid gekost dan men aanvankelijk zou veronderstellen.
Deze bestond zoowel in het opsporen van de afkomst der meeste woorden, als in't vaststellen hunner spelling.
Vooral dit laatste ging met eene moeite gepaard, welke alleen zal kunnen worden begrepen door hen, die eenige jaren het Papiamentsch, zooals het op onze drie WestIndische eilanden Curacao, Bonaire en Aruba gesproken wordt, beoefend hebben. Zij toch weten dat er voor de spelling van het Papiamentsch geen vaste wetten bestaan.
De een spelt zijn woorden overeenkomstig den klank, dien zij in de uitspraak hebben; de ander meent dat men bij de spelling van het woord ook op zijn afkomst behoort te letten; een derde wil gelijktijdig deze beide regels óf geheel öf gedeeltelijk onderhouden hebben.




نظرات کاربران