ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Modern Italian Poets: Translators of the Impossible

دانلود کتاب شاعران مدرن ایتالیایی: مترجمان غیرممکن

Modern Italian Poets: Translators of the Impossible

مشخصات کتاب

Modern Italian Poets: Translators of the Impossible

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری: Toronto Italian Studies 
ISBN (شابک) : 9781442646421 
ناشر: University of Toronto Press 
سال نشر: 2014 
تعداد صفحات: 390 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 32 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 55,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 12


در صورت تبدیل فایل کتاب Modern Italian Poets: Translators of the Impossible به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب شاعران مدرن ایتالیایی: مترجمان غیرممکن نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب شاعران مدرن ایتالیایی: مترجمان غیرممکن

شاعران مدرن ایتالیایی نشان می دهد که چگونه ژانر جدید رویه شاعرانه مترجمان شاعری را که در آن کار می کردند شکل داده است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Modern Italian Poets shows how the new genre shaped the poetic practice of the poet-translators who worked within it.



فهرست مطالب

List of Tables  Acknowledgments  Introduction  Chapter 1 - A whirlwind of translation theory  Chapter 2 - Eugenio Montale: translation, ri-creazioni, and il quaderno di traduzioni  Chapter 3 - Giorgio Caproni: translation, vibrations, and compensi  Chapter 4 - Giovanni Giudici: translation, constructive principles, and amor de lonh  Chapter 5 - Edoardo Sanguineti: translation, travestimento, and foreignization  Chapter 6 - Franco Buffoni: translation, theory, and the poietic encounter  Bibliography  Appendix




نظرات کاربران