دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: [First Edition] نویسندگان: Jean-Claude Carrière, Aruna Vasudev سری: ISBN (شابک) : 9388326490, 9789388326490 ناشر: Speaking Tiger Publishing Pvt Ltd سال نشر: 2018 تعداد صفحات: 128 زبان: English فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 4 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Big Bhishma in Madras: In Search of the Mahabharata with Peter Brook به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Big Bhishma در مدرس: در جستجوی مهابهاراتا با پیتر بروک نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
از کجا می توان مهابهاراتا را پیدا کرد؟ پاسخ آسان «هند.» است.
یک نظر اتفاقی در سال 1974 پیتر بروک و ژان کلود کریر را با ایده
تولید نمایشنامه ای بر اساس حماسه اخراج کرد. آنها با هم در سراسر
هند سفر کردند و تمام اشکال نمایشی شعر بزرگ را جستجو کردند.
نتیجه یک نمایشنامه حماسی بود - 9 ساعت با دو وقفه - که بعداً
فیلم و سریال تلویزیونی شد که به نقطه عطفی در تئاتر تبدیل شد.
نتیجه دیگر این کتاب لذت بخش بود که از یادداشت هایی که کریر در
طول سفر یادداشت می کرد، ساخته شده بود، که جذابیت آن با تصاویر
تند او که در صفحات می گذرد، افزایش می یابد.
«جنون مقدس» آنهایام در کرالا روستا و پیچیدگیهای کاتاکالی با
برخورد آنها با شانکاراچاریا کانچیپورام، «قدیس یک در سه» و
ساتیاجیت ری افسانهای در کلکته در هم تنیده شده است. در اینجا
آنها همچنین با پروفسور P. Lal آشنا می شوند که بیست سال است بر
روی ترجمه Mahabharata به انگلیسی کار می کند. نگارههایی از این
دست هستند که جستجوی حماسه را به سفری تبدیل میکنند که هند را از
طریق کلمات و طرحهای کریر به گونهای نشان میدهد که قبلاً دیده
نشده بود.
'Where can one find the Mahabharata? The facile answer is
"India."' A chance comment in 1974 fired Peter Brook and
Jean-Claude Carrière with the idea of producing a play based on
the epic. Together they travelled across India, searching for
all possible theatrical forms of the great poem. The result was
an epic play—9 hours with two intermissions—later made into a
film and a TV series, which has become a landmark in theatre.
Another result was this delightful book made from the notes
that Carriere jotted down during his travels, whose charm is
enhanced by his piquant illustrations that run through the
pages.
The ‘sacred frenzy’ of Theyyam in a Kerala village and the
intricacies of Kathakali are interwoven with their encounters
with the aged Shankaracharya of Kanchipuram, a ‘one-in-three
saint’, and the legendary Satyajit Ray in Kolkata. Here they
also meet Professor P. Lal, who has been working for twenty
years on translating the Mahabharata into English. It is
vignettes like these that make their search for the epic into a
journey that shows India, through Carrière’s words and
sketches, in a way it has never been seen before.