ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Metaphern und andere Probleme der literarischen Übersetzung am Beispiel von Daniele del Giudices Das Abheben des Schattens vom Boden

دانلود کتاب استعاره ها و مشکلات دیگر ترجمه ادبی که نمونه آن کتاب برداشتن سایه از زمین اثر دانیله دل جودیس است.

Metaphern und andere Probleme der literarischen Übersetzung am Beispiel von Daniele del Giudices Das Abheben des Schattens vom Boden

مشخصات کتاب

Metaphern und andere Probleme der literarischen Übersetzung am Beispiel von Daniele del Giudices Das Abheben des Schattens vom Boden

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 49 
زبان: German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 582 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 58,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب استعاره ها و مشکلات دیگر ترجمه ادبی که نمونه آن کتاب برداشتن سایه از زمین اثر دانیله دل جودیس است.: زبان و زبان شناسی، آلمانی، ترجمه و مطالعات ترجمه



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب Metaphern und andere Probleme der literarischen Übersetzung am Beispiel von Daniele del Giudices Das Abheben des Schattens vom Boden به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب استعاره ها و مشکلات دیگر ترجمه ادبی که نمونه آن کتاب برداشتن سایه از زمین اثر دانیله دل جودیس است. نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب استعاره ها و مشکلات دیگر ترجمه ادبی که نمونه آن کتاب برداشتن سایه از زمین اثر دانیله دل جودیس است.

Peter Paschke Kassel 2000.
مطالب.
تذکرات مقدماتی.
ویژگیهای خاص ترجمه ادبی.
Excursus: Daniele del Giudice: Staccando l'ombra da terra.
استعاره در ترجمه ادبی.
مبانی ترجمه استعاره.
استعاره های واژگانی شده.
استعاره های گاه به گاه.
استعاره ها و مقایسه ها.
سایر مشکلات سبکی ترجمه ادبی.
/ >تکرار و چند معنایی واژگان.
مضمون سازی پدیده های دستوری.
تضادهای گونه شناختی زبان.
طولانی شدن جمله.
مشکلات انتخاب واژه.
جنبه های محتوایی ترجمه ادبی.
لوگویشن محتوای متن.
دیدگاه فرهنگی-اجتماعی و مداخلات در محتوا.
نتیجه گیری.
کتابشناسی.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Peter Paschke Kassel 2000.
Inhalt.
Vorbemerkung.
Die spezifischen Merkmale der literarischen Übersetzung.
Exkurs: Daniele del Giudice: Staccando l’ombra da terra.
Die Metapher in der literarischen Übersetzung.
Grundsätzliches zur Metaphernübersetzung.
Lexikalisierte Metaphern.
Okkasionelle Metaphern.
Metaphern und Vergleiche.
Weitere stilistische Probleme der literarischen Übersetzung.
Lexemwiederholung und Polysemie.
Thematisierung grammatischer Phänomene.
Sprachtypologische Kontraste.
Satzverlängerung.
Probleme der Wortwahl.
Inhaltliche Aspekte der literarischen Übersetzung.
Logisierung von Textinhalten.
Soziokultureller Standpunkt und inhaltliche Eingriffe.
Schluss.
Bibliographie.





نظرات کاربران