دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: آموزشی ویرایش: نویسندگان: Rosina Márquez Reiter سری: Pragmatics & Beyond New Series 83 ISBN (شابک) : 9781588110152, 9027251029 ناشر: John Benjamins سال نشر: 2000 تعداد صفحات: 248 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 785 کیلوبایت
در صورت ایرانی بودن نویسنده امکان دانلود وجود ندارد و مبلغ عودت داده خواهد شد
در صورت تبدیل فایل کتاب Linguistic Politeness in Britain and Uruguay: A Contrastive Study of Requests and Apologies به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب ادب زبانی در انگلیس و اروگوئه: مطالعه متناقضی از درخواست ها و معذرت خواهی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
اولین تحلیل عملگرایانه متضاد درخواستها و عذرخواهیها به زبان انگلیسی بریتانیایی و اسپانیایی اروگوئه. این به شکل یک تجزیه و تحلیل مبتنی بر پیکره میان فرهنگی با استفاده از مردان و زنان بومی زبان هر زبان و جایگزینی سیستماتیک متغیرهای اجتماعی یکسان در هر دو فرهنگ است. دادهها از یک نقشبازی باز غیر تجویزی که منجر به درخواستها و عذرخواهی میشود، استخراج میشوند. تجزیه و تحلیل کنش های گفتاری بر اساس اقتباسی از طرح طبقه بندی شده توسط بلوم-کولکا و همکاران است. (1989). نتایج نشان میدهد که گویشوران انگلیسی و اسپانیایی در انتخاب سطوح (غیر) مستقیم بودن، اصلاح رفتار سر، و نوع ادب مردان و زنان در هر دو فرهنگ متفاوت هستند. ارجاع به کتابشناسی گسترده و بحث کامل در مورد مسائل روش شناختی در مورد مطالعات کنش گفتاری، شایسته توجه دانشجویان عمل شناسی و همچنین خوانندگان علاقه مند به مسائل فرهنگی است.
The first well-researched contrastive pragmatic analysis of requests and apologies in British English and Uruguayan Spanish. It takes the form of a cross-cultural corpus-based analysis using male and female native speakers of each language and systematically alternating the same social variables in both cultures. The data are elicited from a non-prescriptive open role-play yielding requests and apologies. The analysis of the speech acts is based on an adaptation of the categorical scheme developed by Blum-Kulka et al. (1989). The results show that speakers of English and Spanish differ in their choice of (in)directness levels, head-act modifications, and the politeness types of males and females in both cultures. Reference to an extensive bibliography and the thorough discussion of methodological issues concerning speech act studies deserve the attention of students of pragmatics as well as readers interested in cultural matters.