ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Lexicon and national realias: borrowed words, loan words, exoticisms, anglicism

دانلود کتاب واژه نامه و واقعیت های ملی: کلمات قرض گرفته شده ، کلمات قرض ، عجیب و غریب ، انگلیسیسم

Lexicon and national realias: borrowed words, loan words, exoticisms, anglicism

مشخصات کتاب

Lexicon and national realias: borrowed words, loan words, exoticisms, anglicism

دسته بندی: زبانشناسی
ویرایش:  
نویسندگان: , ,   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 7 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 324 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 46,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب واژه نامه و واقعیت های ملی: کلمات قرض گرفته شده ، کلمات قرض ، عجیب و غریب ، انگلیسیسم: زبان و زبان شناسی، زبان شناسی، زبان شناسی و زبان شناسی قومی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Lexicon and national realias: borrowed words, loan words, exoticisms, anglicism به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب واژه نامه و واقعیت های ملی: کلمات قرض گرفته شده ، کلمات قرض ، عجیب و غریب ، انگلیسیسم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب واژه نامه و واقعیت های ملی: کلمات قرض گرفته شده ، کلمات قرض ، عجیب و غریب ، انگلیسیسم

مجله علوم زندگی. — 2014. — №11. - پ. 122-128.
نویسندگان: شارا ماژیتایوا، آکرکه تاژیکیوا، نادژدا خان، باهیت آیاازبایوا، الدوس تویت، نورگل نیگمتوا، کورمانگزی سمبیف، سایان کنژوگلیف. \"bb-sep\">در مقاله ارائه شده، نویسندگان با اشاره به ریشه ریشه‌شناختی آن‌ها، نمونه‌های ملموسی از برخی واژه‌های وام‌گرفته شده به زبان روسی از زبان قزاقستانی را ارائه می‌کنند. گنجینه واژگان هر زبان این یا آن کلمه را از زبان دیگر قرض می گیرد و در نتیجه واژگان آن را غنی می کند. به این گونه واژه ها اشاره می کنیم: واژگان عاریه، شمول و واژگان غیرمعادل. در صورت وام گرفتن به زبان دیگر، کلمات غیرمعادل را اگزوتیسم می نامند. اگزوتیسم ها کلید درک گذشته فرهنگ ملت هستند. به طور دقیق تر، آنها به واقعیت هایی اشاره می کنند که مختص زندگی و تاریخ ملل دیگر است. اگزوتیسم ها دارای رنگ آمیزی محلی و تاریخی هستند. اگزوتیسم ها به عنوان کلمات قرضی در نظر گرفته می شوند. واژه‌های قرضی کلماتی هستند که از زبان‌های دیگر آمده‌اند، نه به‌وسیله تولید کلمات خاص برای هر زبان.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Life Science Journal. — 2014. — №11. — p. 122-128.
Authors: Shara Mazhitayeva, Akerke Tazhikeyeva, Nadejda Khan, Bahit Ayazbaeva, Eldos Tuite, Nurgul Nygmetova, Kurmangazy Sembiyev, Sayan Kenzhegaliyev.
In the given article authors present concrete examples of some borrowed words into Russian language from Kazakh language, pointing at the etymological origin of them. Vocabulary stock of any language borrows this or that word from other language, thereby enriching its vocabulary. To such words we refer: borrowed words, inclusions and non-equivalent lexicon. In case of borrowing into another language non-equivalent words are called exoticisms. Exoticisms are key to understanding the past of the nation’s culture. More precisely, they point realias that are peculiar to other nations’ life and history. Exoticisms possess local and historical coloring. Exoticisms are considered to be loan words. Loan words are words that came from another languages, not by means of producing words peculiar to each language.




نظرات کاربران