ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Kiswahili Grammar Notes

دانلود کتاب یادداشت های گرامر کیسوآلی

Kiswahili Grammar Notes

مشخصات کتاب

Kiswahili Grammar Notes

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 165 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 2 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 38,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب یادداشت های گرامر کیسوآلی: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌های آفریقایی، سواحیلی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Kiswahili Grammar Notes به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب یادداشت های گرامر کیسوآلی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب یادداشت های گرامر کیسوآلی

طراحی این صفحه متعلق به 2008، kamusiproject.org // مرکز اسناد زبان جهانی است. 165 ص
نکات دستور زبان در این جلد به عنوان جلد همراه دو جلد درس زبان در نظر گرفته شده است. دروس زبان در طول 14 سال آموزش سواحیلی به اروپایی ها و آمریکایی هایی که برای خدمت به تانزانیا آمده اند، توسعه یافته است. برای اکثر این دانش آموزان، انگلیسی زبان دوم است، بنابراین آنها در حال یادگیری زبان سوم از طریق زبان دوم خود هستند! ما سعی کرده‌ایم این مانع را با کار کردن از طریق رسانه سواحیلی در اسرع وقت و تا آنجا که ممکن است، بدون تلاش برای پایبندی دقیق به یک روش مستقیم، به حداقل برسانیم. بنابراین، اگر پس از آشنا شدن دانش آموزان با یک اصطلاح یا ساختار جدید در زبان سواحیلی، هنوز معنی و کاربرد آن برای آنها روشن نیست، در این صورت توضیحی به زبان انگلیسی برای روشن شدن موضوع ارائه می شود.
از آنجایی که بسیاری از این دانش‌آموزان حوزه‌های تخصصی خود را در زمینه‌های غیرزبانی دارند و زبان توصیف گرامری بیابانی است که تمایلی به کشف آن ندارند، سعی کرده‌ایم تا حد امکان از استفاده از اصطلاحات دستوری خودداری کنیم. اما برخی از این اصطلاحات اجتناب ناپذیر است. ما با کمی تردید از آن استفاده می‌کنیم و تشخیص می‌دهیم که اصطلاحات مناسب برای لاتین وسیله‌ای ایده‌آل برای استفاده در توصیف زبان بانتو نیست. اما با توجه به پیشینه های مشترک زبان آموزان، از چارچوبی استفاده می کنیم که به احتمال زیاد برای آنها آشناست و اصطلاحات استفاده شده را تعریف می کنیم. این ممکن است برای برخی خسته کننده به نظر برسد، اما آنها می توانند از آن قسمت ها صرف نظر کنند. این کتاب به‌عنوان پایان‌نامه‌ای آموخته‌شده در نظر گرفته نشده است، بلکه کمکی عملی برای افرادی است که در فرهنگ جدید و زبانی جدید غوطه‌ور شده‌اند، گاهی اولین زبان خارجی است که سعی کرده‌اند یاد بگیرند.
این یادداشت‌های دستور زبان هنوز آن استفاده و اصلاحاتی را که درس‌های زبان طی سال‌ها انجام داده‌اند، نداشته‌اند. آنها از مجموعه ای از مرورهای گرامری که برای دانش آموزان پس از قرار گرفتن در معرض تمام ساختارهایی که در هر مروری به آن پرداخته شده بود، تهیه شده بود تا به آنها کمک کند تا تمام کاربردهای مختلف یک ساختار گرامری را که در آن با آن مواجه شده بودند، گرد هم بیاورند. درس هایشان تا آن زمان
بنابراین، این یک اقدام مقدماتی برای جمع‌آوری همه این بررسی‌ها در یک جلد، و افزودن مطالبی است که در چنین بررسی‌هایی به آن پرداخته نشده بود. ما به خوبی می دانیم که با استفاده از یادداشت ها و آشکار شدن کاستی ها، نیاز به تجدید نظر خواهد بود. با در نظر گرفتن این موضوع، ما از نظرات خوانندگان و دانشجویانی که از این یادداشت ها استفاده می کنند استقبال می کنیم و مایلند پیشنهادات خود را برای بهبود به ما ارائه دهند.
از آقای سیمون ک.پ سپاسگزاریم. Bandio، رئیس E.L.C.T. آموزشگاه زبان و جهت‌گیری، موروگورو و آقای ناتان لوهابورا، روزنامه‌نگار رادیو تانزانیا، به‌خاطر پیشنهادات و توصیه‌های ارزشمندشان در مراحل پایانی آماده‌سازی مطالب. همچنین از همکاران، دانش آموزان و دوستانی که کمک و تشویق کردند تشکر می کنیم، اما تمام کمبودها به عهده خود ماست.
موروگورو، تانزانیا، در ژوئن 1984.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The design of this page is Copyright 2008, kamusiproject.org // The World Language Documentation Center. 165 p.
The grammar notes in this volume are intended as a companion volume to the two volumes of language lessons. The language lessons have developed over a period of 14 years of teaching Swahili to Europeans snd Americans who have come to serve in Tanzania. For most of these students English is a second language, so they are working at learning a third language through the medium of their second! We have tried to minimize this obstacle by working through the Swahili medium as early and as much as possible without trying to rigidly adhere to a direct methoda pproach. Thus, if after students are introduced to a new term or structure in Swahili, its meaning and use is still not clear to them, then an explanation in English is given to try to clarify the issue.
Since many of these students have their areas of expertise in nonlinguistic fields and the language of grammatical description is a wilderness they have no desire to explore, we have tried to avoid using grammatical terms as much as possible. But some of this terminology is unavoidable; we use it with some diffidence, recognizing that terminology appropriate for Latin is not the ideal vehicle to use in describing a Bantu language. But in deference to shared backgrounds of the learners, we use the framework most likely to be familiar to them, and define the terms used. This may seem tedious to some, but they are welcome to skip over those parts; the book is not intended as a learned thesis, but a practical help for people plunged into a new culture and a new language sometimes the first foreign language they have ever tried to learn.
These grammar notes have not yet had the use and revisions that the language lessons have gone through over the years. They have grown out of a series of grammar reviews that were prepared for the students after they had been exposed to all the structures dealt with in any given review, to help them draw together all the various uses of a grammatical structure that they had encountered in their lessons up to that time.
This, then, is a preliminary aPempt at drawing all these reviews together in one volume, and adding some material that had not been dealt with in such reviews. We are well aware that revisions will be needed as the notes are used and deficiencies become apparent. With this in mind, we welcome the input of readers and students who use these notes and are willing to give us their suggestions for improvement.
We are grateful to Mr. Simon K.P. Bandio, Head of E.L.C.T. Language & Orientation School, Morogoro and Mr. Nathan Lwehabura, a journalist for Radio Tanzania, for their valuable sugoestions and advice during the final stages of the preparation of the material. We also thank colleagues, students and friends who have given help and encouragement, but all the deficiencies are our own responsibility.
Morogoro, Tanzania, in June, 1984.





نظرات کاربران