ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Kipling Stories and Poems Every Child Should Know, Book II

دانلود کتاب داستان ها و شعرهای کیپلینگ که هر کودکی باید بداند، کتاب دوم

Kipling Stories and Poems Every Child Should Know, Book II

مشخصات کتاب

Kipling Stories and Poems Every Child Should Know, Book II

ویرایش: [Kindle Edition] 
نویسندگان: , ,   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر: 2011 
تعداد صفحات: 0 
زبان: English 
فرمت فایل : MOBI (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 249 Kb 

قیمت کتاب (تومان) : 88,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Kipling Stories and Poems Every Child Should Know, Book II به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب داستان ها و شعرهای کیپلینگ که هر کودکی باید بداند، کتاب دوم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب داستان ها و شعرهای کیپلینگ که هر کودکی باید بداند، کتاب دوم

گزیده: ... سمت در بالا، و شلیک به توخالی بعدی، پیچش در نزول. تورم بزرگی دقیقاً زیر وسط او رانده شد و کمان و دنبه‌اش بدون هیچ چیزی آویزان بودند. سپس یک موج شوخی او را در کمان گرفت، و دیگری در سمت عقب. بنابراین او را فقط در دو سر خود نگه داشتند و وزن محموله و ماشین آلات بر روی کیل های آهنی و بند ناله های آهنی افتاد. "آرامش کن! راحت باش، آنجا!" "من یک هشتم اینچ بازی جوانمردانه می‌خواهم. صدای من را می‌شنوید، پرچ‌کن‌ها!" \"آرام! وقتی دیمبولا با ترس غلتید، تیرهای عرشه غرغر کردند: «ما را اینقدر محکم به قاب‌ها نگیر!» «آرامش بده!». \"زانوهای ما را در بند بند انداخته‌ای و ما نمی‌توانیم حرکت کنیم. راحت باش، ای آزاردهنده‌های کوچک سر صاف.\" سپس دو دریای متقابل به کمان‌ها برخورد کردند، یکی در هر طرف، و در سیلاب‌های سیلابی از بین رفتند. جریان رعد و برق "آهن! "می‌خواهم مچاله شوم، اما از هر جهت سفت شده‌ام. آسوده باش، ای براده‌های کوچک کثیف. بگذار نفس بکشم!" همه صدها بشقاب که به قاب‌ها پرچ شده‌اند و پوست بیرونی را می‌سازند. از هر بخارشوی، ندا را تکرار می کرد، زیرا هر صفحه می خواست کمی جابجا شود و خزش کند، و هر صفحه، برحسب موقعیت خود، از پرچ ها شکایت کرد. آنها در پاسخ زمزمه کردند: "ما نمی توانیم کمکش کنیم! ما نمی توانیم کمکش کنیم!" \"ما اینجا قرار گرفته‌ایم تا شما را نگه داریم و این کار را انجام می‌دهیم؛ هرگز ما را دو بار به یک سمت نکشید. اگر می‌خواهید بگویید که بعد از آن چه 252 می‌خواهید انجام دهید، سعی می‌کنیم ملاقات کنیم. دیدگاه های شما." "تا جایی که من می توانستم احساس کنم" تخته های عرشه بالایی، و ضخامت آن چهار اینچ بود، گفت: "هر آهنی که در نزدیکی من بود در جهت مخالف هل می داد یا می کشید. حالا، چه حسی دارد. دوستان من، بیایید همه با هم کنار بیاییم.\" \"هر جوری که خواستی بکش\" قیف غرش کرد \"تا زمانی که آزمایشاتت را روی من امتحان نکنی. من...


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Excerpt: ... side at the top, and shot into the next hollow, twisting in the descent. A huge swell pushed up exactly under her middle, and her bow and stern hung free with nothing to support them. Then one joking wave caught her up at the bow, and another at the stern, while the rest of the water slunk 251 away from under her just to see how she would like it; so she was held up at her two ends only, and the weight of the cargo and the machinery fell on the groaning iron keels and bilge-stringers. "Ease off! Ease off, there!" roared the garboard-strake. "I want one-eighth of an inch fair play. D' you hear me, you rivets!" "Ease off! Ease off!" cried the bilge-stringers. "Don't hold us so tight to the frames!" "Ease off!" grunted the deck-beams, as the Dimbula rolled fearfully. "You've cramped our knees into the stringers, and we can't move. Ease off, you flat-headed little nuisances." Then two converging seas hit the bows, one on each side, and fell away in torrents of streaming thunder. "Ease off!" shouted the forward collision-bulkhead. "I want to crumple up, but I'm stiffened in every direction. Ease off, you dirty little forge-filings. Let me breathe!" All the hundreds of plates that are riveted to the frames, and make the outside skin of every steamer, echoed the call, for each plate wanted to shift and creep a little, and each plate, according to its position, complained against the rivets. "We can't help it! We can't help it!" they murmured in reply. "We're put here to hold you, and we're going to do it; you never pull us twice in the same direction. If you'd say what 252 you were going to do next, we'd try to meet your views." "As far as I could feel," said the upper-deck planking, and that was four inches thick, "every single iron near me was pushing or pulling in opposite directions. Now, what's the sense of that? My friends, let us all pull together." "Pull any way you please," roared the funnel, "so long as you don't try your experiments on me. I...





نظرات کاربران