دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Borny Geoffrey
سری:
ISBN (شابک) : 192094267X, 1920942688
ناشر: ANU E Press
سال نشر: 2006
تعداد صفحات: [324]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 2 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Interpreting Chekhov به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تفسیر چخوف نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ادعای نویسنده این است که نمایشنامههای چخوف اغلب توسط محققان و کارگردانان بد تعبیر شده است، بهویژه به دلیل عدم توازن کافی بین عناصر کمیک و تراژیک موجود در این آثار. نویسنده با بررسی دقیق فرم و محتوای درامهای چخوف نشان میدهد که چگونه تفسیرهای عمیقاً بدبینانه یا بیش از حد خوشبینانه نمیتوانند پیچیدگی و ابهام غنی این نمایشنامهها را به اندازه کافی توضیح دهند. نویسنده پیشنهاد میکند که با پذیرش اینکه نمایشنامههای چخوف کمدیهای تراژی ترکیبی هستند که زیرمتنهای بالقوه تراژیک را با متون اساساً کمیک کنار هم قرار میدهند، منتقدان و کارگردانان احتمال بیشتری دارند که تفسیرهای غنیتر و عمیقتر راضیکنندهتر از این آثار ارائه کنند. این کتاب علاوه بر جذابیت عمومی برای هر خواننده ای که علاقه مند به درک آثار چخوف است، در نظر گرفته شده است که مورد توجه ویژه دانشجویان درام و مطالعات تئاتر و کارگردانان بالقوه این نمایشنامه های ظریف باشد.
The author's contention is that Chekhov's plays have often been misinterpreted by scholars and directors, particularly through their failure to adequately balance the comic and tragic elements inherent in these works. Through a close examination of the form and content of Chekhov's dramas, the author shows how deeply pessimistic or overly optimistic interpretations fail to sufficiently account for the rich complexity and ambiguity of these plays. The author suggests that, by accepting that Chekhov's plays are synthetic tragi-comedies which juxtapose potentially tragic sub-texts with essentially comic texts, critics and directors are more likely to produce richer and more deeply satisfying interpretations of these works. Besides being of general interest to any reader interested in understanding Chekhov's work, the book is intended to be of particular interest to students of Drama and Theatre Studies and to potential directors of these subtle plays.
Interpreting Chekhov Table of Contents Preface Acknowledgements Introduction Chapter 1. Chekhov’s Vision of Reality Chapter 2. The Search for Form Chapter 3. Failed Experiments: The Early Plays Chapter 4. The Seagull: From Disaster to Triumph Chapter 5. Uncle Vanya: ‘A Glimmer of Light Shining in the Distance’ Chapter 6. Three Sisters: ‘Oh if we could only know!’ Chapter 7. The Cherry Orchard: Complete Synthesis of Vision and Form Conclusion Select Bibliography Index