دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Claire Richter Sherman
سری:
ISBN (شابک) : 0520083334, 9780585335230
ناشر: University of California Press
سال نشر: 1995
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : EPUB (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 10 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Imaging Aristotle: Verbal and Visual Representation in Fourteenth-Century France به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تصویرسازی ارسطو: بازنمایی کلامی و بصری در فرانسه قرن چهاردهم نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
ترجمه نیکول اورسمه از کتاب اخلاق، سیاست و اقتصاد نیکوماخوس ارسطو به فرانسوی از لاتین در دهه 1370 موضوع کتاب مصور خیره کننده کلر شرمن است. اگرچه ترجمه متن و تصاویر آنها به طور جداگانه مورد مطالعه قرار گرفته است، اما این اولین بار است که به طور کامل منتشر می شود و با هم بررسی می شود. این دستنوشتهها که برای مخاطبان شارل پنجم، مشاوران او و افراد عالی رتبه در نظر گرفته شدهاند، بهخاطر مفاهیم زبانی و سیاسی، برای حرکت آثار ارسطو به خارج از مرزهای روحانی و دانشگاهی، و برای انعکاس پویاییهای کنترل سلطنتی زبان فرانسه مهم هستند. و فرهنگ شرمن اهمیت نقش اورسمه را به عنوان مترجم و طراح کتاب نشان می دهد. او همچنین بازنماییهای جنسیتی و طبقاتی را در تصاویر بررسی میکند و آنها را نه تنها با دیدگاههای اورسمه و مخاطبانش بلکه با فرهنگ سکولار معاصر مرتبط میکند.
Nicole Oresme's translation of Aristotle's Nicomachean Ethics, Politics, and Economics into French from Latin in the 1370s is the subject of Claire Sherman's stunningly illustrated book. Though both the text translations and their images have been studied separately, this is the first time they are published in their entirety and considered together. Intended for an audience of Charles V, his counselors, and high-ranking lay people, these manuscripts are significant for their linguistic and political implications, for moving Aristotle's work beyond clerical and university boundaries, and for reflecting the dynamics of monarchic control of French language and culture. Sherman shows the importance of Oresme's role as translator and book designer. She also explores the gender and class representations in the imagery, relating them not only to the views of Oresme and his audience but also to the contemporary secular culture.