ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Huron-Wyandot Traditional Narratives In Translations and Native Texts

دانلود کتاب روایت های سنتی هورون-ویاندوت در ترجمه ها و متون بومی

Huron-Wyandot Traditional Narratives In Translations and Native Texts

مشخصات کتاب

Huron-Wyandot Traditional Narratives In Translations and Native Texts

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 340 
زبان: Indigenous-English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 69 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 48,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب روایت های سنتی هورون-ویاندوت در ترجمه ها و متون بومی: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان‌های هندی، زبان‌های ایروکوئی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب Huron-Wyandot Traditional Narratives In Translations and Native Texts به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب روایت های سنتی هورون-ویاندوت در ترجمه ها و متون بومی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب روایت های سنتی هورون-ویاندوت در ترجمه ها و متون بومی

باربو ماریوس. - Ottawa: National Museum of Canada, 1960. VI, 337 p. (بولتن شماره 165)
روش اتخاذ شده برای ضبط متون ویاندوت شامل استخدام خبرچین ها و مترجمان در روز، و پایین آوردن روایات به صورت دیکته با استفاده از آوایی بود. وقتی متن کامل شد، با فضای بین خطی برای هر سطر متن، ترجمه ها بعداً با کمک مترجم و با مشورت مخبر و نویسنده انجام شد. برای روشن شدن تعدادی از نکات، سپس داده های زبانی اضافی اضافه شد تا در نهایت در تهیه واژگان و دستور زبان کامل مورد استفاده قرار گیرد (اینها اکنون در دست آماده سازی هستند).

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Barbeau Marius. - Ottawa: National Museum of Canada, 1960. VI, 337 p. (Bulletin No. 165)
The method adopted for recording the Wyandot texts consisted of hiring the informants and interpreters by the day, and of taking the narratives down in dictation using phonetics. When the text was completed, with interlinear space left for each line of text, the translations were later made with the help of the interpreter in consultation with the informant and the author. To clarify a number of points, additional linguistic data were then added, to be utilized eventually in the preparation of a full lexicon and grammar (these are now under preparation).




نظرات کاربران