ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Hrvati i njihov jezik. Iz povijesti kodificiranja književnojezične norme

دانلود کتاب کروات ها و زبان آنها از تاریخ تدوین هنجارهای ادبی و زبانی

مشخصات کتاب

Hrvati i njihov jezik. Iz povijesti kodificiranja književnojezične norme

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 226 
زبان: Croatian 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 5 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 36,000

کتاب مورد نظر موجود نمی باشد



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 13


در صورت تبدیل فایل کتاب Hrvati i njihov jezik. Iz povijesti kodificiranja književnojezične norme به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب کروات ها و زبان آنها از تاریخ تدوین هنجارهای ادبی و زبانی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب کروات ها و زبان آنها از تاریخ تدوین هنجارهای ادبی و زبانی

زاگرب: کتاب مدرسه. 2010. — 451 p.
این کتاب برای یک خواننده لهستانی نوشته شده است که عمدتاً گرایشی اسلاوی دارد، اگرچه هدف آن نیز نزدیک کردن
تاریخ پیچیده زبان کرواتی به خوانندگان گسترده تر بوده است. مشکلات مربوط به وضعیت آن را توضیح دهد. مسائل کرواتیسم در لهستان به ویژه پس از فروپاشی یوگسلاوی و جدایی به اصطلاح مطرح شد. از زبان صرب-کرواسی، و این سؤالات نه تنها مورد توجه زبان شناسان بود.
این کتاب عمدتاً به مخاطب لهستانی تقدیم شده است، که این واقعیت را توجیه می کند که با تاریخ زبان لهستانی مقایسه می شود و به لهستانی و لهستانی استناد می کند. نه تنها کتابشناسی علمی کرواسی. ادبیات لهستانی در ترجمه حذف نشد زیرا معتقد بودم که می تواند محتوای ارزشمند کتاب را غنی کند و دانش و اطلاعات مفیدی را در اختیار خواننده کروات قرار دهد.در کرواسی
چند اثر مهم و گرانبهایی وجود داشت که قطعاً از جمله آنهاست. شایان ذکر است کرواتی با لهجه. انواع استاندارد و زبان
Krešimir Mićanović; تاریخ گرامرهای کرواتی نوشته ساندا هام و جلد Matica hrvatska زبان کرواتی در قرن بیستم. همه این آثار
کتاب من را که جرأت می‌کنم آن را به خواننده کروات عرضه کنم، تکمیل و غنی‌تر می‌کنند، زیرا با توجه به فاکتوگرافی نسبتاً غنی،
و همچنین انبوهی از مشکلات نظری مرتبط با تاریخ. از زبان کرواتی، تنها تلاشی اندک برای ترکیب اصل و مدت آن است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی





نظرات کاربران