دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: علم شیمی ویرایش: نویسندگان: Margaret Litvin سری: ISBN (شابک) : 0691137803, 9781400840106 ناشر: Princeton University Press سال نشر: 2011 تعداد صفحات: 344 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 3 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Hamlet’s Arab journey: Shakespeare’s prince and Nasser’s ghost به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب سفر عرب هملت: شاهزاده شکسپیر و روح ناصر نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در پنج دهه گذشته، روشنفکران عرب خود را در هملت شکسپیر دیدهاند: روزگارشان «نارض»، امیدهای سیاسیشان توسط نسل قدیمیتر فاسد ناامید شده است. سفر عرب هملت کاربرد هملت را در تئاتر عربی و بلاغت سیاسی ردیابی می کند و می پرسد که چگونه نمایشنامه شکسپیر به یک موزیکال با پایانی خوش در سال 1901 تبدیل شد و به بهترین شکل تبدیل شد. با وسواس از آثار ادبی در سیاست عرب امروز نقل قول می شود. مارگارت لیتوین با توضیح سنت هملت عربی، سیاست "بودن یا نبودن" را نیز روشن می کند که تراژدی شکسپیر را به متن سیاسی اساسی عرب تبدیل کرده است که توسط لیبرال ها، ملی گراها و اسلام گرایان عرب به آن اشاره شده است. یکسان در صحنه عرب، هملت یک قهرمان اپرت، یک انقلابی آتشین و یک دگراندیش بود. لیتوین با تحلیل تولیدات مصر، سوریه، عراق، اردن و کویت، مراحل مشخصی از تابعیت هملت به عنوان یک عرب را دنبال می کند. تاریخچه تئاتر دقیق او از مصاحبه های شخصی و همچنین فیلمنامه ها و فیلم ها، بررسی ها و مقایسه های دقیق با هملتهای فرانسوی و روسی استفاده می کند. نتیجه تئاتر عرب را در نوری جدید نشان می دهد. لیتوین منبع فرانسوی قدیمیترین هملت عربی را شناسایی میکند، نفوذ گسترده شکسپیر شوروی و اروپای شرقی را نشان میدهد و پیوند فرهنگی عمیق بین جمال عبدالناصر مصری و روح پدر هملت را بررسی میکند. با مستند کردن اینکه چگونه منابع و مدلهای جهانی به پرورش سنت هملت متمایز عربی کمک کردند، سفر عرب هملت رویکرد جدیدی را برای مطالعه تخصیص بینالمللی شکسپیر نشان میدهد.
For the past five decades, Arab intellectuals have seen themselves in Shakespeare's Hamlet: their times "out of joint," their political hopes frustrated by a corrupt older generation. Hamlet's Arab Journey traces the uses of Hamlet in Arabic theatre and political rhetoric, and asks how Shakespeare's play developed into a musical with a happy ending in 1901 and grew to become the most obsessively quoted literary work in Arab politics today. Explaining the Arab Hamlet tradition, Margaret Litvin also illuminates the "to be or not to be" politics that have turned Shakespeare's tragedy into the essential Arab political text, cited by Arab liberals, nationalists, and Islamists alike. On the Arab stage, Hamlet has been an operetta hero, a firebrand revolutionary, and a muzzled dissident. Analyzing productions from Egypt, Syria, Iraq, Jordan, and Kuwait, Litvin follows the distinct phases of Hamlet's naturalization as an Arab. Her fine-grained theatre history uses personal interviews as well as scripts and videos, reviews, and detailed comparisons with French and Russian Hamlets. The result shows Arab theatre in a new light. Litvin identifies the French source of the earliest Arabic Hamlet, shows the outsize influence of Soviet and East European Shakespeare, and explores the deep cultural link between Egypt's Gamal Abdel Nasser and the ghost of Hamlet's father. Documenting how global sources and models helped nurture a distinct Arab Hamlet tradition, Hamlet's Arab Journey represents a new approach to the study of international Shakespeare appropriation.