دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Michael A. H. Newth
سری: Poetry in Translation
ISBN (شابک) : 9781599101576, 2009048136
ناشر: Italica Press, Inc.
سال نشر: 2010
تعداد صفحات: 254
[292]
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 7 Mb
در صورت تبدیل فایل کتاب Fierabras and Floripas: A French Epic allegory, First modern English translation به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Fierabras and Floripas: تمثیل حماسی فرانسوی، اولین ترجمه مدرن انگلیسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
فیرابراس و فلوریپاس داستان دو خواهر و برادر ساراسنی را روایت می کند که با شارلمانی و همتایانش متحد می شوند. این محبوب ترین داستان حماسی فرانسوی در انگلستان قرون وسطی بود، بدون در نظر گرفتن آهنگ رولان. روایت گسترده آن هم محدودیتهای توصیف نبرد حماسی و هم سودمندی تمثیل برای کشف مسائل اخلاقی و معنوی را بررسی میکند. دو تصنیف اصلی مجزا اما متوالی اجرا شده، La Destruction de Rome و Fierabras در اینجا ترجمه شدهاند. هر دو اثر متعلق به زیرشاخهای از چرخه آهنگ «اعمال پادشاه» بودند که بر افسانه و اهمیت یادگارهای افسانهای عذابهای مسیح تمرکز داشت. با 13 طراحی اصلی از هانوفر، MS IV-578 نشان داده شده است. واژهنامه از اصطلاحات قرون وسطی، کتابشناسی، گزیده هایی از اثر و زندگی پس از مرگ ادبی آن را انتخاب کنید. اولین ترجمه انگلیسی مدرن.
Fierabras and Floripas tells the tale of two Saracen siblings who join forces with Charlemagne and his Peers. It was the most popular French epic tale in medieval England, not excluding the Song of Roland. Its expansive narrative explores both the limits of epic battle description and the usefulness of allegory to explore moral and spiritual issues. Two separate but successively performed original compositions, La Destruction de Rome and Fierabras are translated here. Both works belonged to a sub-branch of the “deeds of the king" song-cycle that focused on the legend and significance of the legendary relics of Christ’s passios. Illustrated with 13 original drawings from the Hannover, MS IV-578. Glossary of medieval terms, select bibliography, extracts from the work and its literary afterlife. First modern English translation.