دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: 1 نویسندگان: Laurie Hovell McMillin سری: ISBN (شابک) : 9780312239220, 031223922X ناشر: Palgrave Macmillan سال نشر: 2001 تعداد صفحات: 274 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب English in Tibet, Tibet in English: Self-Presentation in Tibet and the Diaspora به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب انگلیسی در تبت ، تبت به انگلیسی: خود ارائه در تبت و دیاس نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این کتاب به بررسی دو نوع خودنمایی در تبت و دیاسپورای تبتی می پردازد: نویسندگان بریتانیایی در متون سفرشان به تبت از 1774 تا 1910 و تبتی ها در زندگی نامه های اخیر به زبان انگلیسی. مک میلین استدلال می کند که تبت و غرب انگلیسی زبان رابطه طولانی، پیچیده و پیچیده ای داشته اند که می تواند تا حدی از طریق تجزیه و تحلیل نوشته های انگلیسی زبان مورد بررسی قرار گیرد. بخش اول کتاب به بررسی این موضوع میپردازد که چگونه اسطورهی تجلی در تبت بر متون انگلیسی سفر در تبت تسلط پیدا میکند، در حالی که بخش دوم به این موضوع میپردازد که چگونه زندگینامهنویسان تبتی که به زبان انگلیسی مینویسند، واکنش نشان دادهاند و در برابر تصاویر غربی از آنها مقاومت کردهاند.
This book explores two kinds of self-presentation in Tibet and the Tibetan diaspora: that of British writers in their travel texts to Tibet from 1774 to 1910 and that of Tibetans in recent autobiographies in English. McMillin argues that Tibet and the Anglophone West have had a long, complex, and convoluted relationship that can be explored, in part, through analysis of English language writings. The first part of the book explores how a myth of epiphany in Tibet comes to dominate English texts of travel in Tibet, while the second part considers how Tibetan autobiographers writing in English have responded and resisted Western images of them.
COVER......Page 1
CONTENTS......Page 4
ACKNOWLEDGMENTS......Page 8
PREFACE......Page 10
PART ONE: English in Tibet......Page 14
CHAPTER 1 The Way to Epiphany......Page 16
CHAPTER 2 The First One There: Bogle’s Journey......Page 20
CHAPTER 3 In One Ear: Turner in Tibet......Page 52
CHAPTER 4 Manning’s Sentimental Journey......Page 68
CHAPTER 5 Barbarian Translations and Impure Forms: Hodgson, Waddell, Blavatsky......Page 84
CHAPTER 6 Kipling’s Kim, Lamas, and Epiphanies......Page 92
CHAPTER 7 Younghusband: Arrivals and Departures......Page 102
PART TWO: Tibet in English......Page 124
CHAPTER 1 New Age Namtars: Tibetan Autobiographies in English......Page 126
CHAPTER 2 Siblings of the Dalai Lama: Jetsun Pema and Thubten Jigme Norbu......Page 150
CHAPTER 3 Monks’ Tales: Geshe Rabten and Lobsang Gyatso......Page 166
CHAPTER 4 The Double Life of the Dalai Lama......Page 186
CHAPTER 5 Reincarnate Lamas: Chögyam Trungpa and Chagdud Tulku......Page 196
CHAPTER 6 Tibetan Women in the Western Buddhist Lineage: Rinchen Dolma Taring and Dorje Yudon Yuthok......Page 210
CHAPTER 7 Political Prisoners: Palden Gyatso and Ama Adhe......Page 222
CHAPTER 8 Resisting Exile: Tashi Tsering......Page 236
APPENDIX: Transliteration of Tibetan Words......Page 246
NOTES......Page 248
B......Page 268
F......Page 269
L......Page 270
P......Page 271
T......Page 272
Z......Page 273