ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus

دانلود کتاب ترسناک است اگر Lezeburger Parnassus

E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus

مشخصات کتاب

E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 53 
زبان: Luxembourgish 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 950 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 35,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب ترسناک است اگر Lezeburger Parnassus: زبان‌ها و زبان‌شناسی، لوکزامبورگ



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 6


در صورت تبدیل فایل کتاب E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ترسناک است اگر Lezeburger Parnassus نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ترسناک است اگر Lezeburger Parnassus

Lamort, Lezeburg, 1829, 53 p.
مجموعه اشعار A. Meyer. اولین کتابی که به زبان لوگزامبورگی چاپ شده است.
در پایان کتاب یک پس‌گفتار با شرح مختصری از دستور زبان آلمانی آمده است. آنتون یا تون مایر (۱۸۰۱–۱۸۵۷) ریاضی‌دان و شاعر اهل لوکزامبورگ بود که بعداً ملیت بلژیکی را پذیرفت. گاهی از او به عنوان پدر ادبیات لوکزامبورگ یاد می شود، او به خاطر انتشار اولین کتاب به زبان لوگزامبورگی، مجموعه ای از شش شعر با عنوان \"E\' Schrek ob de\' Lezeburger Parnassus\" (پله ای در لوکزامبورگ پارناسوس) به یاد می آورند.
انتشار \"E\' Schrek ob de\' Lezeburger Parnassus\" توسط Antoine Meyer در سال 1829 با استقبال زیادی روبرو نشد. با این حال یک یا دو طرفدار قوی وجود داشت. فلیکس تایس، که اتفاقاً اولین لوکزامبورگی بود که کتابی به زبان فرانسه منتشر کرد، اظهار داشت: «مسیو آنتوان مایر، استاد ریاضیات دانشگاه لیژ است که این افتخار را دارد که اولین کسی باشد که این زبان را از بی تفاوتی و بی تفاوتی نجات داد. تحقیر که در آن غوطه ور است و به قولی ادبیات جدیدی خلق می کند. این کتاب شامل شش شعر است، یک شعر عاشقانه: \"Uen d\'Christine\" (به کریستین)، مراقبه ای در مورد موضوع عاشقانه شب: \"D\'Nuecht\" (شب)، نوعی نقاشی واقعی: \"Een Abléck\". یک engem Wiertshaus zu Lëtzebuerg (لحظه ای در مسافرخانه لوکزامبورگ) و سه افسانه: \"D\'porzelains an d\'ierde Schierbel\" (تکه چینی و دیگ خاکی)، \"D\'Spéngel an d\'Nol\" ( The Pin and the Needle) و «D\'Flou an de Pierdskrécher» (مگس و فرورفتگی اسب). در رابطه با افسانه ها، جالب است بدانید که در حالی که ازوپ و لافونتن داستان های خود را حول حیوانات می ساختند، مایر اشیاء بی جان را شخصیت می بخشید. به عنوان مثال، در \"D\'Spéngel an d\'Nol\"، خانم خوشبخت میس نیدل تلاش می کند اما موفق نمی شود که پین ​​را زیر پا بگذارد، که نشان دهنده شکست اشراف فرانسوی در جلوگیری از انقلاب فرانسه است.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Lamort, Lezeburg, 1829, 53 p.
Сборник стихотворений А. Мейера. Первая книга, напечатанная на люксембургском языке.
В конце книги есть послесловие с кратким описанием грамматики на немецком.
Antoine Meyer, also known as Antun or Tun Meyer (1801–1857) was a Luxembourg-born mathematician and poet who later adopted Belgian nationality. Sometimes referred to as the father of Luxembourgish literature, he is remembered for publishing the very first book in Luxembourgish, a collection of six poems entitled "E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus" (A Step up the Luxembourg Parnassus).
Antoine Meyer's publication of "E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus" in 1829 was not received with very much enthusiasm. There were however one or two strong supporters. Félix Thyes, who coincidentally was the first Luxembourger to publish a book in French, commented: "It is Monsieur Antoine Meyer, a mathematics professor at the University of Liège, who has the honour of being the first to rescue this tongue from the indifference and scorn in which it is immersed, creating, as it were, a new literature. The good Luxembourgers were amazed, one morning, when they heard that the learned mathematician had just published a small volume of poems in their own language." The book contains six poems, a love poem: "Uen d'Christine" (To Christine), a meditation on the romantic subject of night: "D'Nuecht" (The Night), a kind of real life painting: "Een Abléck an engem Wiertshaus zu Lëtzebuerg" (A Moment in a Luxembourg Inn), and three fables: "D'porzelains an d'ierde Schierbel" (The Shard of Porcelain and the Earthen Pot), "D'Spéngel an d'Nol" (The Pin and the Needle) and "D'Flou an de Pierdskrécher" (The Fly and the Horse Trough). In regard to the fables, it is interesting to note that while Aesop and La Fontaine built their stories around animals, Meyer personified inanimate objects. For example, in "D'Spéngel an d'Nol", the well-to-do Miss Needle tries but fails to override the Pin, reflecting the failure of the French aristocracy to prevent the French Revolution.




نظرات کاربران