ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Despre sufixul verbal - iza

دانلود کتاب درباره پسوند لفظی - ایزا

Despre sufixul verbal - iza

مشخصات کتاب

Despre sufixul verbal - iza

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 7 
زبان: Romanian 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 219 کیلوبایت 

قیمت کتاب (تومان) : 51,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب درباره پسوند لفظی - ایزا: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان رومانیایی (مولداویایی)، گرامر



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Despre sufixul verbal - iza به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب درباره پسوند لفظی - ایزا نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب درباره پسوند لفظی - ایزا

دانشگاه بخارست، 2012. - 7 p.
Язык: رومانیایی.
همراه با چندین پسوند جدید جدید، در مرحله مدرن توسعه واژگان رومانیایی برای شکل گیری واژگان جدید استفاده می شود. واژه‌ها از طریق فرآیند اشتقاق تدریجی، پسوند IZA برای اولین بار در افعال متعددی که اغلب از زبان فرانسوی وام گرفته شده بودند ظاهر شد، سپس در خاک رومانی، برخی از افعال مبتنی بر اشتقاق جدید یا رومانیایی را تولید کرد. آنها به دسته وام های واحدی مانند: الکل کردن (fr. alcooliser)، تمسخر (fr. ridiculiser)، استانداردسازی (fr. standardiser) و غیره تعلق دارند. بسیاری از افعال دیگر در رومانیایی ایجاد می شوند، گاهی اوقات تحت تأثیر واژگان لفظی فرانسوی: فعل بازتابی a se robotiza \"به (نوعی) روبات تبدیل شدن احتمالاً تحت تأثیر fr.robotiser ظاهر شده است، اما دومی یک فعل فعال است. ، با دو معنای متمایز، که فقط دومی را می توان با معنای فوق الذکر فعل رومانیایی مرتبط کرد. از سوی دیگر، افعالی مانند انعکاسی a se dugheniza مدیون تأثیری است که، کم و بیش آشکار، توسط زبان های مختلف بر رومانیایی فعلی اعمال می شود.

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Universitatea din Bucureşti,2012. - 7 p.
Язык: Romanian.
Alături de alte câteva sufixe neologice, utilizate în etapa modernă a dezvoltării vocabularului românesc pentru formarea unor cuvinte noi prin procedeul derivării progresive, sufixul IZA a apărut mai întâi în numeroase verbe împrumutate cel mai adesea din limba franceză, apoi a servit la producerea, pe teren românesc, a unor verbe cu bază de derivare neologică sau românească. Fac parte din categoria împrumuturilor unităţi ca: a alcooliza ( fr. alcooliser), a ridiculiza ( fr. ridiculiser), a standardiza( fr. standardiser)etc. Multe alte verbe sunt create în limba română, uneori sub influenţa unui lexem verbal francez: verbul reflexiv a se robotiza „a deveni un (fel de) robot a apărut probabil sub influenţa fr.robotiser, dar acesta din urmă este un verb activ, cu două accepţiuni distincte, dintre care numai cea de a doua poate fi pusă în legătură cu accepţiunea susmenţionată a verbului românesc. În schimb, verbe ca reflexivul a se dugheniza nu datorează nimic influenţei pe care o exercită, în mod mai mult sau mai puţin vizibil, diverse limbi asupra românei actuale.




نظرات کاربران