دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Rasmus Bernander سری: ناشر: University of Gothenburg سال نشر: 2012 تعداد صفحات: 55 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب تغییر ناشی از تماس در بنا (G63) - مطالعه "سواحیلی سازی" در یک زبان بومی تانزانیایی: زبان بنا، املای بنا
در صورت تبدیل فایل کتاب Contact induced change in Bena (G63) – A study of ‘swahilization’ in a Tanzanian vernacular language به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب تغییر ناشی از تماس در بنا (G63) - مطالعه "سواحیلی سازی" در یک زبان بومی تانزانیایی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
هدف این مطالعه توصیف چگونگی تأثیر سواحیلی بر واژگان Bena (G63)، یکی از زبانهای بومی تانزانیا است. این مقاله در حوزه زبانشناسی تماس نوشته شده است و بر نظریههایی تکیه میکند که چگونه پیامد زبانی زبان ناتوان در یک موقعیت تماس زبانی شدید و نابرابر تحت تأثیر قرار میگیرد. این تحقیق اساساً بر اساس دادههای جمعآوریشده از یک سفر میدانی به جامعه سخنران بنا در مارس 2012 است که توسط مؤسسه آفریقای شمالی پشتیبانی میشود. چندین روش مختلف کار میدانی زبانی در جمع آوری داده ها استفاده می شود. نتایج نشان میدهد که فضای اجتماعی تانزانیا، جایی که سواحیلی از اعتبار بسیار بالاتری نسبت به بنا برخوردار است، در موقعیتی قرار گرفته است که بنا «سواحیلی» شده است. مجموعه گسترده ای از وام واژه ها در بنا وجود دارد که از زبان سواحیلی وام گرفته شده است. این وامگیریها بر ساختار زبان نیز تأثیر گذاشته است. با این حال، بررسی همچنین نشان میدهد که سخنرانان بنا در نحوه ادغام کلمات قرضه نوآوری از خود نشان میدهند. به نظر می رسد که بخش وسیعی از کلمات پذیرفته شده به جای جایگزینی اصطلاحات موجود، کارکرد گسترش واژگان را پر می کنند. این نشان دهنده سرزندگی است که با وجود فشار سواحیلی هنوز در بنا وجود دارد.
The aim of this study is to describe how Swahili is influencing the vocabulary of Bena (G63), one of the vernacular languages of Tanzania. The paper is written within the field of contact linguistics and relies on theories on how the linguistic outcome of the dis-empowered language is affected in an intense and unequal language contact situation. The investigation is primarily based on data collected from a field trip to the Bena speaking community in March 2012, supported by the Nordic Africa Institute. Several different methods of linguistic fieldwork where used in gathering the data. The results show that the societal setting of Tanzania, where Swahili enjoys a much higher prestige than Bena, has rendered in a situation where Bena has been ‘swahilized’. There is an extended set of loanwords in Bena borrowed from Swahili. These borrowings have started to influence the structure of the language as well. However, the investigation also shows that Bena speakers exhibit innovativeness in how they integrate loanwords. The vast bulk of adopted words seem to fill the function of expanding the vocabulary rather than to replace already existing terms. This reflects vitality still in Bena, despite the pressure from Swahili.