دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: ادبیات ویرایش: First نویسندگان: T. C. Lai سری: ناشر: Swindon Book Company سال نشر: 1969 تعداد صفحات: 158 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Chinese Couplets 對聯 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Chinese Couplets 對聯 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این احتمالاً اولین بار است که یک مجموعه. دوبیتی های چینی ترجمه و منتشر شده است. ترکیب دوبیتی های متضاد برای مدت طولانی در چین سرگرمی محبوب بود و هنوز هم می توان آنها را دید که در مکان های دیدنی، ستون های معابد، فضای داخلی رستوران ها، اماکن عمومی و خانه های خصوصی در همه جا غرفه ها را تزئین می کنند. قبلاً فرستادن آنها به دوستان یا نزدیکانشان در مناسبت هایی مانند ازدواج یا تولد، یا به عنوان تسلیت به خانواده های افراد متوفی، بسیار رایج بود. حتی امروزه این رسم هنوز در هنگ کنگ رواج دارد، جایی که می توان در مراسم تشییع جنازه دوبیتی های متضاد نوشته شده بر روی طومارهای پارچه ای سفید در مدح فضیلت یا شایستگی های متوفی را دید. در معابد و زیارتگاهها نیز میتوان چنین ترکیبهای ادبی را پیدا کرد که به زیبایی بر روی ستونها یا تکههای چوب بلند آویزان شده بر دیوارها حکاکی شدهاند. حتی در سرزمین اصلی چین امروز، جایی که سنتهای قدیمی به طور گسترده کنار گذاشته شده بودند، این هنر از بین نرفته است، و دوبیتیهای تازه ساخته شده را میتوان در بسیاری از مکانها مشاهده کرد که اهداف مختلفی را دنبال میکنند. عجیب است که تا کنون هیچ کتابی در مورد این ژانر ادبی - تمرین در کلمات گذشته ای آرام که در حال با سرعت کمتری باقی می ماند - به زبان انگلیسی ظاهر نشده است.
تضاد و توازی در اندیشه و گفتار، به دلیل کیفیت تقارن خود، از نظر زیبایی شناختی برای ذهن انسان راضی کننده است. بنابراین تعجب آور نیست که این اشکال گفتاری را که قدیمی ترین نوشته های ثبت شده را تزیین می کنند و باعث می شود افکار موجود در آن راحت تر به خاطر بسپارند.
This is probably the first time that a collection. of Chinese couplets has been translated and published. The composition of antithetical couplets was for a long time a popular pastime in China and one can still see them adorning pavilions at scenic spots, pillars of temples, interior of restaurants, public places and private houses everywhere. Formerly it was a very common practice to send them to friends or relations on such occasions as marriage or birthday, or as Condolences to families of deceased persons. Even today the practice still prevails in Hong Kong where one may see at funeral services antithetical couplets written on white-cloth scrolls in eulogy of the virtues or merits of the deceased. In temples and shrines one also finds, beautifully engraved on pillars or long pieces of wood hung on walls, such literary compositions. Even in the Chinese mainland today, where old traditions were extensively renounced, this art has not died out, and newly composed couplets can be observed in many places serving various purposes. It is strange that so far no book on this literary genre - the exercise in words of a slow tempoed past surviving in a less slow tempoed present - has appeared in English.
Antithesis and parallelism in thought and speech, by virtue of their quality of symmetry, are aesthetically satisfying to the human mind. Thus it is not surprising to find these figures of speech embellishing the earliest recorded writings, making the thoughts contained therein the more easily memorized.
Front Cover Half Title Page Full Title Page Copyright ACKNOWLEDGEMENTS INTRODUCTION 1, 2, 3, 4 5, 6, 7, 8 9, 10, 11, 12 13, 14, 15, 16 17, 18, 19, 20 21, 22, 23, 24 25, 26, 27, 28 29, 30, 31, 32 33, 34, 35, 36 37, 38, 39, 40 41, 42, 43, 44 45, 46, 47, 48 49, 50, 51, 52 53, 54, 55, 56 57, 58, 59, 60 61, 62, 63, 64 65, 66, 67, 68 69, 70, 71, 72 73, 74, 75, 76 77, 78, 79, 80 81, 82, 83, 84 85, 86, 87, 88 89, 90, 91, 92 93, 94, 95, 96 97, 98, 99, 100 101, 102, 103, 104 105, 106, 107, 108 109, 110, 111, 112 113, 114, 115, 116 117, 118, 119, 120 121, 122, 123, 124 125, 126, 127, 128 129, 130, 131, 132 133, 134, 135, 136 137, 138, 139, 140 141, 142, 143, 144 145, 146, 147, 148 149, 150, 151, 152 153, 154, 155, 156 157, 158, 159, 160 161, 162, 163, 164 165, 166, 167, 168 169, 170, 171, 172 173, 174, 175, 176 177, 178, 179, 180 181, 182, 183, 184 185, 186, 187, 188 189, 190, 191, 192 193, 194, 195, 196 197, 198, 199, 200 NOTES Back Cover