دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: زبانشناسی ویرایش: نویسندگان: Nadine Thielemann. Peter Kosta سری: Dialogue Studies 20 ISBN (شابک) : 9027210373, 9789027210371 ناشر: John Benjamins Publishing Company سال نشر: 2013 تعداد صفحات: 331 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 4 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Approaches to Slavic Interaction به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب رویکردهای تعامل اسلاوی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
این جلد مروری بر اولویتهای پژوهشی کنونی در تجزیه و تحلیل تعامل چهره به چهره در جوامع زبان اسلاو ارائه میدهد. هسته اصلی این جلد از تحلیل گفتمان در سنت زبانشناسی تعاملی و تحلیل مکالمه تا روشهای جدیدتر تحقیق ادب را در بر میگیرد. زمینه دیگری شامل روشهای تجربی و تفسیری زبانشناسی اجتماعی مدرن و تحلیل آماری زبان گفتاری در گفتوگوهای معمولی و نهادی است. چندین مقاله بر تحلیل معنایی یا نحوی گفتگو در تعامل با تلاش برای نشان دادن نحوه استفاده مخاطبین از ابزارهای واژگانی، دستوری، نحوی و چندوجهی یا عروضی برای مدیریت تعامل در انجام کنشها، ژانرها و نمایش مذاکرات معرفتی تمرکز میکنند. مواضع اثباتی یا ارزیابی این حجم با کمک به تئوری ادب کامل میشود، جایی که استراتژیهای چهره-کار در گفتمانهای معمولی و نهادی تحلیل میشوند، یا در آن وظایف اجتماعی با تغییر کد و تغییر زبان در تعامل دوزبانهها مورد بحث قرار میگیرد.
This volume provides an overview of current research priorities in the analysis of face-to-face-interaction in Slavic speaking language communities. The core of this volume ranges from discourse analysis in the tradition of interactional linguistics and conversation analysis to newer methods of politeness research. A further field includes empirical and interpretive methods of modern sociolinguistics and statistical analysis of spoken language in casual and institutional talks. Several papers focus on a semantic or syntactic analysis of talk-in-interaction by trying to show how interlocutors use certain lexical, grammatical, syntactic and multimodal or prosodic means for the management of interaction in performing specific actions, genres and displaying negotiations of epistemic, evidential or evaluative stances. The volume is rounded out by contributions to the theory of politeness where strategies of face-work in casual as well as institutional discourse are analyzed, or in which social tasks entertained by code-switching and language alternation within the interaction of bilinguals are discussed.
Nadine Thielemann and Peter Kosta: Introduction and overview Part I: Multimodal, grammatical and paralinguistic resources in talk-in-interaction Lenore A. Grenoble: Talking out of turn. (Co)-constructing Russian conversation Jörg Zinken: Reanimating responsibility. The weź-V₂ (take-V₂) double imperative in Polish interaction Elena Grishina: Eye behavior in Russian spoken interaction and its correlation with affirmation and negation Hanna Laitinen: Hesitation markers in transitions within (story)telling sequences of Russian television shows Part II: Statistical analysis of Russian talk-in-interaction Tatiana Sherstinova: Russian everyday utterances. The top lists and some statistics Svetlana B. Stepanova: Speech rate as reflection of speaker’s social characteristics Part III: Displaying and negotiating epistemic and evidential status and evaluation in interaction Nicole Richter: How evaluation is transferred in oral discourse in Russian Matylda Weidner: ‘This is how I see it.’ No prefacing in Polish Peter Kosta: How can I lie if I am telling the truth? The unbearable lightness of being of strong and weak modals, modal adverbs and modal particles in discourse between epistemic modality and evidentiality Part IV: Facework and contextualization in interaction - from (im)politeness to humor Jekaterina Mažara: Irony in the face(s) of politeness. Strategic use of verbal irony in Czech political TV debates Daniel Weiss: Parliamentary communication. The case of the Russian Gosduma Michael Furman: Impoliteness and mock-impoliteness. A descriptive analysis Nadine Thielemann: Humor as staging an utterance Part V: Language alternation in face-to-face interaction of bilingual families Veronika Ries: Bilingual language use in the family environment. Evidence from a telephone conversation between members of a community of speakers of German descent Liliane Meyer Pitton: Russian language maintenance through bedtime story reading? Linguistic strategies and language negotiation in Russian-French speaking families in Switzerland