دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
دسته بندی: دین ویرایش: نویسندگان: W. Edward Glenny سری: Septuagint Commentary Series ISBN (شابک) : 900424557X, 9789004245570 ناشر: Brill Academic Publishers سال نشر: 2013 تعداد صفحات: 195 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 1 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Amos: A Commentary based on Amos in Codex Vaticanus به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب Amos: تفسیری بر اساس Amos در Codex Vaticanus نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
در این تفسیر دبلیو ادوارد گلنی تحلیل دقیقی از متن یونانی و ویژگیهای ادبی آموس بر اساس شاهد آن در کدکس قرن چهارم واتیکان ارائه میکند. تفسیر با مقدمه ای بر آموس در واتیکان آغاز می شود و حاوی نسخه ای تصحیح نشده از آموس از واتیکانوس با یادداشت های متنی و ترجمه تحت اللفظی آن متن است. مطابق با هدف مجموعه تفسیر هفتگانه بریل، گلنی به دنبال تفسیر متن یونانی آموس به عنوان یک مصنوع در نوع خود است تا مشخص کند خوانندگان یونانی اولیه که با عبری ناآشنا بودند چگونه آن را درک می کردند.
In this commentary W. Edward Glenny provides a careful analysis of the Greek text and literary features of Amos based on its witness in the fourth century codex Vaticanus. The commentary begins with an introduction to Amos in Vaticanus, and it contains an uncorrected copy of Amos from Vaticanus with textual notes and a literal translation of that text. In keeping with the purpose of Brill’s Septuagint Commentary Series Glenny seeks to interpret the Greek text of Amos as an artifact in its own right in order to determine how early Greek readers who were unfamiliar with the Hebrew would have understood it.