ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب 初学者も専門家も新・冠詞抜きでフランス語はわからない = L’article, clef du Français : 例文比較による徹底解說

دانلود کتاب هر دو مبتدی و کارشناسان فرانسوی را بدون هنرمندان جدید نمی شناسند = مقاله ، clef du français: راه حل های کامل با مقایسه

初学者も専門家も新・冠詞抜きでフランス語はわからない = L’article, clef du Français : 例文比較による徹底解說

مشخصات کتاب

初学者も専門家も新・冠詞抜きでフランス語はわからない = L’article, clef du Français : 例文比較による徹底解說

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9784411005090, 4411005093 
ناشر: 駿河台出版社 
سال نشر: 2007 
تعداد صفحات: 258 
زبان: Japanese 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 34 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 68,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب 初学者も専門家も新・冠詞抜きでフランス語はわからない = L’article, clef du Français : 例文比較による徹底解說 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب هر دو مبتدی و کارشناسان فرانسوی را بدون هنرمندان جدید نمی شناسند = مقاله ، clef du français: راه حل های کامل با مقایسه نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب هر دو مبتدی و کارشناسان فرانسوی را بدون هنرمندان جدید نمی شناسند = مقاله ، clef du français: راه حل های کامل با مقایسه

به منظور درک مختصر از معنای مقالات، نیمه اول به طور کامل این مقاله ها را شرح می دهد: (1) مقالات نامعین / جزئی که تعداد جزئی (کمیت) معنای اسم را بیان می کنند، و (2) کل ( کل) از معنای اسم. در نیمه دوم، مورد هیچ ماده ای را بررسی خواهیم کرد که برای ما مبهم تر است.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

冠詞の感覚の簡潔な把握のために、前半は、冠詞を徹底して(1)名詞の意味するものの一部数(量)として表わす不定・部分冠詞(2)名詞の意味するものの全部(全体)として表わす定冠詞の二種類に大別して理解し、後半は、私たちにとってさらに不分明である無冠詞の場合を検討します。





نظرات کاربران