ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Zen Sanctuary of Purple Robes: Japan's Tokeiji Convent Since 1285

دانلود کتاب پناهگاه ذن لباس های بنفش: صومعه توکیجی ژاپن از سال 1285

Zen Sanctuary of Purple Robes: Japan's Tokeiji Convent Since 1285

مشخصات کتاب

Zen Sanctuary of Purple Robes: Japan's Tokeiji Convent Since 1285

ویرایش:  
نویسندگان: ,   
سری:  
ISBN (شابک) : 0791468275, 9780791468272 
ناشر: State University of New York Press 
سال نشر: 2006 
تعداد صفحات: 266
[268] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 3 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 54,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 3


در صورت تبدیل فایل کتاب Zen Sanctuary of Purple Robes: Japan's Tokeiji Convent Since 1285 به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب پناهگاه ذن لباس های بنفش: صومعه توکیجی ژاپن از سال 1285 نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب پناهگاه ذن لباس های بنفش: صومعه توکیجی ژاپن از سال 1285

پناهگاه ذن از لباس‌های بنفش به بررسی امور صومعه توکیجی رینزای ذن می‌پردازد که در سال 1285 توسط راهبه کاکوسان شیدو پس از مرگ همسرش هوجو توکیمونه تأسیس شد. این کتاب تاریخ صومعه را در طول هفت قرن دنبال می کند، از جمله تمرین ذن راهبه های اولیه. نسب امپراتوری Abbess Yōdō با راهبه هایی با لباس بنفش. دختر هفت ساله هیده یوری - که بعداً به عنوان بیستمین صومعه صومعه، تنشو - توسط توکوگاوا ایه یاسو در نبرد برای قلعه اوزاکا نجات یافت. Tōkeiji به عنوان "معبد طلاق" در اواسط دوره ادو و موضوع مورد علاقه شعر طنز Senryu. کاهش تدریجی صومعه به عنوان یک صومعه فعال، اما ادامه حیات آن در طول آزار و شکنجه بودیسم اولیه میجی. و رونق فعلی آن. این اثر شامل ترجمه ها، نمودارها، تصاویر، کتابشناسی و فهرست ها می باشد. فراتر از چنین جزئیات تاریخی، نویسندگان بر تمرین رینزای ذن «شمولگرا» صومعه در کنار معبد Engakuji در نزدیکی آن تأکید دارند. منطق این «شمول گرایی» پذیرش مستمر دکترین «وسیله های ماهرانه» (هوبن) است که در سوترای لوتوس بیان شده است - مفهومی که اکثر اصلاح طلبان کاماکورا آن را رد کردند یا به طور بنیادی بازتفسیر کردند. در تأیید این ادعا، نویسندگان ترجمه کاملی از «آینه زنانه» توسط معاصر کاکوسان، «موجو ایچین» را آورده اند.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Zen Sanctuary of Purple Robes examines the affairs of Rinzai Zen's Tōkeiji Convent, founded in 1285 by nun Kakusan Shidō after the death of her husband, Hōjō Tokimune. It traces the convent's history through seven centuries, including the early nuns' Zen practice; Abbess Yōdō's imperial lineage with nuns in purple robes; Hideyori's seven-year-old daughter--later to become the convent's twentieth abbess, Tenshu--spared by Tokugawa Ieyasu at the Battle for Osaka Castle; Tōkeiji as "divorce temple" during the mid-Edo period and a favorite topic of senryu satirical verse; the convent's gradual decline as a functioning nunnery but its continued survival during the early Meiji persecution of Buddhism; and its current prosperity. The work includes translations, charts, illustrations, bibliographies, and indices. Beyond such historical details, the authors emphasize the convent's "inclusivist" Rinzai Zen practice in tandem with the nearby Engakuji Temple. The rationale for this "inclusivism" is the continuing acceptance of the doctrine of "Skillful Means" (hōben) as expressed in the Lotus Sutra--a notion repudiated or radically reinterpreted by most of the Kamakura reformers. In support of this contention, the authors include a complete translation of the Mirror for Women by Kakusan's contemporary, Mujū Ichien.





نظرات کاربران