دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Lütfü Şimşek. Dimitri Gutas
سری:
ISBN (شابک) : 9758704362, 9789758704361
ناشر: Kitap Yayınevi
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 241
زبان: Turkish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 3 مگابایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب اندیشه یونانی فرهنگ عربی: علوم و ریاضیات، علوم کشاورزی، باستانشناسی، نجوم و علوم فضایی، علوم رفتاری، علوم زیستی، شیمی، علوم زمین، محیطزیست، مقالات و تفسیر، تکامل، آزمایشها، ابزار و اندازهگیری، تاریخ و فلسفه، ریاضیات و ریاضیات ,مرجع,تحقیق,علم برای کودکان,فناوری
در صورت تبدیل فایل کتاب Yunanca Düşünce Arapça Kültür به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اندیشه یونانی فرهنگ عربی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
خلیفه مهدی دستور داد تا موضوع ارسطو را به عربی ترجمه کنند. پنجه نسطوری تیموتئوس اول کتاب را از سریانی در حدود سال 782 پس از میلاد ترجمه کرد. از مشورت یونانی خود نیز غافل نشد. مهدی شاگرد خوبی بود; او کتاب را با دقت خواند و در یک بحث آزاد از اسلام دفاع کرد. مسیحی مورد بحث او کسی نبود جز پدرسالار تیموتئوس اول. تیموتئوس در خاطرات خود ابتدا از اینکه خلیفه با او وارد بحث الهیات شده بود متعجب شد. اما بعداً -بسیار مؤدبانه- می گوید که بر تمام ایراداتی که مهدی به مسیحیت وارد کرده بود، فائق آمد. Topica ارسطو در آن زمان فقط یکی بود. نهضت ترجمه یونانی-عربی با روی کار آمدن خاندان عرب عباسی و متعاقب آن تأسیس بغداد (IS 762) آغاز شد. در دو قرن تقریباً تمام آثار سکولار، علمی و فلسفی یونانی به عربی ترجمه شد و موضوعات متنوعی مانند طالع بینی، کیمیاگری، فیزیک، ریاضیات، پزشکی و فلسفه را پوشش داد. این جنبش که دوران جدیدی را در تاریخ بشریت آغاز کرد به نام آتن پریکلس، رنسانس ایتالیایی یا قرن 16-17 میلادی. این کتاب در رده انقلاب علمی قرن 19 قرار دارد و برای تاریخ بشریت بسیار مهم است.
Halife el-Mehdi, Aristoteles'in Topika'sinin Arapca'ya cevrilmesini emretmisti. Nasturi patigi I. Timotheos, IS 782 civarinda kitabi Suryanice'den cevirdi. Yunanca'sina danismayi da ihmal etmedi. Mehdi iyi bir ogrenciydi; kitabi dikkatle okudu ve acik bir munazarada Islam'i savundu. Tartistigi Hiristiyan, Patrik I. Timotheos'tan baskasi degildi. Timotheos, anilarinda halifenin kendisiyle tanribilim tartismasina girmesine ilk basta sasirdigini; fakat daha sonra Mehdi'nin Hiristiyanliga yonelttigi Butun itirazlarini ustesinden geldigini -gayet kibarca- anlatir. Aristoteles'in Topika'si o donemde sadece biriydi. Yunanca-Arapca ceviri hareketi Arap Abbasi hanedaninin iktidara gelmesi ve ardindan Bagdat'in kurulusuyla birlikte (IS 762) basladi. Iki yuzyilda astroloji, simya, fizik, matematik, tip ve felsefe gibi cesitli konulari kapsayan dindisi bilimsel ve felsefi Yunanca eserlerin neredeyse tamami Arapca'ya cevrildi. Insanlik tarihinde yeni bir cag baslatan bu hareket Perikles Atina'si, Italyan Ronesansi veya 16.-17. yuzyil bilimsel devrimiyle ayni kategoride yer alir ve insanlik tarihi icin cok onemlidir.Sayfa Sayisi: 240Baski Yili: 2016Dili: TurkceYayinevi: Kitap Yayinevi