ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду

دانلود کتاب زبان اوکراینی در قرن بیستم: تاریخچه زبان کشی

Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду

مشخصات کتاب

Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
 
ناشر:  
سال نشر:  
تعداد صفحات: 402 
زبان: Ukrainian 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 41 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 33,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب زبان اوکراینی در قرن بیستم: تاریخچه زبان کشی: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان اوکراینی، تاریخچه زبان اوکراینی



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 7


در صورت تبدیل فایل کتاب Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب زبان اوکراینی در قرن بیستم: تاریخچه زبان کشی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب زبان اوکراینی در قرن بیستم: تاریخچه زبان کشی

اسناد و مواد/ ویرایش. ال. ماسنکو. - ک.: انتشارات آکادمی کیف-موهیلا، 2005. - 399 ص. — ISBN 966-518-314-1.
این مجموعه حاوی اسناد و مطالب مربوط به سیاست زبانی رهبری شوروی در خاک اوکراین است. آنها مداخله موذیانه در توسعه داخلی زبان اوکراینی را با هدف نزدیک کردن مصنوعی آن به روسی و از بین بردن آن به عنوان یک موجودیت زبانی مستقل روشن کردند. ویژگی های شیوه های لغوی، اصطلاحی و املایی دوره شوروی آشکار می شود، هدف از آن، از دهه 30، حذف تدریجی ویژگی های خاص واژگان اوکراینی، عبارت شناسی و حتی برخی از اشکال واژه سازی و دستوری و جایگزینی آنها با ردیابی از زبان روسی. بر اساس مجموعه اسناد و مواد، فهرستی از واژگان سرکوب شده تنظیم شده است.
این اثر برای انسان دوستان - فیلولوژیست ها، مورخان، دانشمندان علوم سیاسی، معلمان در نظر گرفته شده است. از رشته های مرتبط، دانشجویان، دانشجویان فارغ التحصیل و همه کسانی که نسبت به سرنوشت زبان مادری بی تفاوت نیستند.
سیاست زبان در SSR اوکراین: تاریخچه زبان کشی</ strong>
\"به روش های Perestrokovy\". اوکراینی شدن
میکولا اسکریپنیک. از طریق بازسازی
گریهوری خلودنی. وضعیت و چشم انداز کار علمی موسسه زبان علمی اوکراین
Olena Kurylo. توجه به زبان ادبی مدرن اوکراینی: مقدمه
Oleksa Sinyavskyi. مهمترین قوانین زبان اوکراینی: پیشگفتار
املا
از کمیسیون دولتی تحت NKO برای تنظیم املای اوکراینی
قطعنامه کمیسر خلق آموزش اتحاد جماهیر شوروی اوکراین مورخ 6 سپتامبر 1928
\"ریشه کن، برای از بین بردن ریشه های ناسیونالیستی در جبهه زبان.\" اسناد و مواد دهه 1930
قطعنامه کمیسر خلق آموزش اتحاد جماهیر شوروی مورخ 5 سپتامبر 1933
به انتشار املای جدید اوکراینی
پس از کلمه دوم و دوم شماره سوم جلد دوم فرهنگ لغت روسی - اوکراینی
آندری خویلا. ریشه های ناسیونالیستی را در جبهه زبان ریشه کن کنید، نابود کنید
میخایلو اورلوف. برخلاف رهنمودهای ملی گرایانه در کار URE
مصوبه کمیسیون سازمان های مردم نهاد در مورد بازرسی از کار در جبهه زبان
مصوبه کمیسیون سازمان های غیردولتی در موضوع بازرسی از کار در جبهه زبان در گزارش کام. امواج
\"خطر ناسیونالیستی در جبهه زبانی و مبارزه با آن\" 26 آوریل 1933
قطعنامه کمیسیون NKO برای بررسی کار روی جبهه زبان در موضوعات اصطلاحات
قطعنامه کمیسیون NKO برای بررسی کار روی جبهه زبان در موضوع دستور زبان
کرونیکل NDIM 1933-1934
استپان واسیلوسکی. دشمن را تمام کن
پترو هورتسکی. تحریفات ناسیونالیستی در مسائل واژه ساز اوکراینی
گریهوری سابالدیر. علیه ناسیونالیسم و ​​جعل بورژوایی
دلچو درینوف، پاولو سابالدیر. علیه ملی گرایی در اصطلاحات ریاضی
پروفسور. میخائیلو کالینوویچ، دلچو درینوف از بین بردن آسیب های ناسیونالیستی در اصطلاحات فیزیکی شوروی
ریشه کن کردن ناسیونالیسم در اصطلاحات صنعتی
\"شکوفایی و غنی سازی متقابل زبان های ملل سوسیالیست\". اسناد و مطالب دوران پس از جنگ
جوسیپ بگموت. موضوع ترجمه از روسی به اوکراینی
Vitaly Rusanivskyi. مشتاق چه چیزی باشیم؟
اطلاعات کمیته مرکزی حزب کمونیست اوکراین به کمیته مرکزی CPSU در مورد کار ایدئولوژیک
ایوان بیلودید. زبان و مبارزه ایدئولوژیک
سویتلانا سرمولنکو، ویتالی روسانیوسکی. زبان ادبی و ترجمه ادبی
میکولا شاموت. مسائل جاری مطالعات ادبی مدرن شوروی
پاولو پلیوش. نادرستی یک ترجمه
ویتالی روسانیوسکی. شکوفایی و غنی سازی متقابل زبان های ملل سوسیالیست
فرهنگ زبانی ترجمه های ادبی مدرن
تامیل پانکو. غنی سازی اصطلاحات اجتماعی-اقتصادی اوکراینی در فرآیند ترجمه آثار وی. آی. لنین به اوکراینی
ثبت واژه های سرکوب شده

توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Документи і матеріяли/ За ред. Л. Масенко. - К.: Видавничий дім «Києво-Могилянська академія», 2005. — 399 с. — ISBN 966-518-314-1.
У збірнику вміщено документи і матеріали, що стосуються мовної політики радянського керівництва на теренах України. Вони проливають світло на підступне втручання у внутрішній розвиток української мови, спрямоване на штучне зближення її з російською і знищення як незалежного мовного утворення. Розкривається специфіка лексикографічної, термінологічної й правописної практик радянського періоду, метою яких, починаючи з 30-х років, було поступове вилучення питомих рис української лексики, фразеології і навіть деяких словотвірних та граматичних форм і заміна їх кальками з російської мови. На базі корпусу документів і матеріалів укладено реєстр репресованої лексики.
Працю призначено гуманітаріям — філологам, історикам, політологам, викладачам відповідних дисциплін, студентам, аспірантам і всім тим, кому не байдужа доля рідної мови.
Мовна політика в УРСР: історія лінгвоциду
«Перебудовними шляхами». Українізація
Микола Скрипник. Перебудовними шляхами
Григорій Холодний. Стан та перспективи наукової роботи Інституту Української Наукової Мови
Олена Курило. Уваги до сучасної української літературної мови: Вступне слово
Олекса Синявський. Найголовніші правила української мови: Передмова
Правопис
Від державної комісії при НКО для впорядкування українського правопису
Постанова Народного Комісара освіти УСРР від 6-го вересня 1928 р.
«Викорінити, знищити націоналістичне коріння на мовному фронті». Документи та матеріали 30-х років
Постанова Народного Комісара Освіти УСРР від 5-го вересня 1933 р.
До видання нового українського правопису
Післяслово до 2-го й 3-го випусків II тома російсько-українського словника
Андрій Хвиля. Викорінити, знищити націоналістичне коріння на мовному фронті
Михайло Орлов. Проти націоналістичних настанов у роботі УРЕ
Резолюції Комісії НКО в справі перевірки роботи на мовному фронті
Резолюція Комісії НКО в справі перевірки роботи на мовному фронті на доповідь тов. Хвилі
«Націоналістична небезпека на мовному фронті і боротьба проти неї» 26 квітня 1933 р.
Резолюція Комісії НКО для перевірки роботи на мовному фронті в питаннях термінології
Резолюція Комісії НКО для перевірки роботи на мовному фронті в справі граматичній
Хроніка НДІМ 1933-1934 рр
Степан Василевський. Добити ворога
Петро Горецький. Націоналістичні перекручення в питаннях українського словотвору
Григорій Сабалдир. Проти буржуазного націоналізму і фальсифікації
Делчо Дрінов, Павло Сабалдир. Проти націоналізму в математичній термінології
Проф. Михайло Калинович, Делчо Дрінов Ліквідувати націоналістичне шкідництво в радянській фізичній термінології
Викорінити націоналізм у виробничій термінології
«Розквіт і взаємозбагачення мов соціалістичних націй». Документи та матеріали повоєнного періоду
Йосип Багмут. Питання перекладу з російської мови на українську
Віталій Русанівський. За чим тужити?
Інформація ЦК КП України Центральному комітетові КПРС про ідеологічну роботу
Іван Білодід. Мова і ідеологічна боротьба
Світлана Срмоленко, Віталій Русанівський. Літературна мова і художній переклад
Микола Шамота. Актуальні питання сучасного радянського літературознавства
Павло Плющ. Недоречності одного перекладу
Віталій Русанівський. Розквіт і взаємозбагачення мов соціалістичних націй
Культура мови сучасних художніх перекладів
Таміла Панько. Збагачення української соціально-економічної термінології в процесі перекладу творів В. І. Леніна українською мовою
Реєстр репресованих слів




نظرات کاربران