کلمات کلیدی مربوط به کتاب زبان اوکراینی در قرن بیستم: تاریخچه زبان کشی: زبانها و زبانشناسی، زبان اوکراینی، تاریخچه زبان اوکراینی
در صورت تبدیل فایل کتاب Українська мова у XX сторіччі: історія лінгвоциду به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب زبان اوکراینی در قرن بیستم: تاریخچه زبان کشی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Документи і матеріяли/ За ред. Л. Масенко. - К.: Видавничий дім
«Києво-Могилянська академія», 2005. — 399 с. — ISBN
966-518-314-1.
У збірнику вміщено документи і
матеріали, що стосуються мовної політики радянського
керівництва на теренах України. Вони проливають світло на
підступне втручання у внутрішній розвиток української мови,
спрямоване на штучне зближення її з російською і знищення як
незалежного мовного утворення. Розкривається специфіка
лексикографічної, термінологічної й правописної практик
радянського періоду, метою яких, починаючи з 30-х років, було
поступове вилучення питомих рис української лексики,
фразеології і навіть деяких словотвірних та граматичних форм і
заміна їх кальками з російської мови. На базі корпусу
документів і матеріалів укладено реєстр репресованої лексики.
Працю призначено гуманітаріям —
філологам, історикам, політологам, викладачам відповідних
дисциплін, студентам, аспірантам і всім тим, кому не байдужа
доля рідної мови.
Мовна політика в УРСР:
історія лінгвоциду
«Перебудовними шляхами». Українізація
Микола Скрипник. Перебудовними шляхами
Григорій Холодний. Стан та перспективи наукової роботи
Інституту Української Наукової Мови
Олена Курило. Уваги до сучасної української літературної мови:
Вступне слово
Олекса Синявський. Найголовніші правила української мови:
Передмова
Правопис
Від державної комісії при НКО для впорядкування українського
правопису
Постанова Народного Комісара освіти УСРР від 6-го вересня 1928
р.
«Викорінити, знищити націоналістичне коріння на мовному
фронті». Документи та матеріали 30-х років
Постанова Народного Комісара Освіти УСРР від 5-го вересня 1933
р.
До видання нового українського правопису
Післяслово до 2-го й 3-го випусків II тома
російсько-українського словника
Андрій Хвиля. Викорінити, знищити націоналістичне коріння на
мовному фронті
Михайло Орлов. Проти націоналістичних настанов у роботі
УРЕ
Резолюції Комісії НКО в справі перевірки роботи на мовному
фронті
Резолюція Комісії НКО в справі перевірки роботи на мовному
фронті на доповідь тов. Хвилі
«Націоналістична небезпека на мовному фронті і боротьба проти
неї» 26 квітня 1933 р.
Резолюція Комісії НКО для перевірки роботи на мовному фронті в
питаннях термінології
Резолюція Комісії НКО для перевірки роботи на мовному фронті в
справі граматичній
Хроніка НДІМ 1933-1934 рр
Степан Василевський. Добити ворога
Петро Горецький. Націоналістичні перекручення в питаннях
українського словотвору
Григорій Сабалдир. Проти буржуазного націоналізму і
фальсифікації
Делчо Дрінов, Павло Сабалдир. Проти націоналізму в математичній
термінології
Проф. Михайло Калинович, Делчо Дрінов Ліквідувати
націоналістичне шкідництво в радянській фізичній
термінології
Викорінити націоналізм у виробничій термінології
«Розквіт і взаємозбагачення мов соціалістичних націй».
Документи та матеріали повоєнного періоду
Йосип Багмут. Питання перекладу з російської мови на
українську
Віталій Русанівський. За чим тужити?
Інформація ЦК КП України Центральному комітетові КПРС про
ідеологічну роботу
Іван Білодід. Мова і ідеологічна боротьба
Світлана Срмоленко, Віталій Русанівський. Літературна мова і
художній переклад
Микола Шамота. Актуальні питання сучасного радянського
літературознавства
Павло Плющ. Недоречності одного перекладу
Віталій Русанівський. Розквіт і взаємозбагачення мов
соціалістичних націй
Культура мови сучасних художніх перекладів
Таміла Панько. Збагачення української соціально-економічної
термінології в процесі перекладу творів В. І. Леніна
українською мовою
Реєстр репресованих слів