ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features: English-Persian Translation in Legal and Political Texts

دانلود کتاب تعامل نویسنده و خواننده بر اساس فراگفتمان ویژگی ها: ترجمه انگلیسی به فارسی در متون حقوقی و سیاسی

Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features: English-Persian Translation in Legal and Political Texts

مشخصات کتاب

Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features: English-Persian Translation in Legal and Political Texts

ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 9783732908851, 9783732990979 
ناشر: Frank & Timme 
سال نشر: 2022 
تعداد صفحات: 206
[207] 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 7 Mb 

قیمت کتاب (تومان) : 52,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 8


در صورت تبدیل فایل کتاب Writer-reader Interaction by Metadiscourse Features: English-Persian Translation in Legal and Political Texts به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب تعامل نویسنده و خواننده بر اساس فراگفتمان ویژگی ها: ترجمه انگلیسی به فارسی در متون حقوقی و سیاسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب تعامل نویسنده و خواننده بر اساس فراگفتمان ویژگی ها: ترجمه انگلیسی به فارسی در متون حقوقی و سیاسی

ماهیت تعامل بین نویسندگان و خوانندگان متون نوشتاری از زبانی به زبان دیگر متفاوت است. این امر به ویژه در متون تخصصی و ترجمه آنها مشهود است. مهرداد واشقانی فراهانی از الگوی توزیعی ویژگی‌های فراگفتمان و همچنین تعامل نویسنده و خواننده در ترجمه‌های متون حقوقی و سیاسی در بستر انگلیسی-فارسی رونمایی می‌کند. او با استفاده از روشی مبتنی بر پیکره و توسل به پیکره‌های موازی و مرجع، به طور سیستماتیک استفاده از ویژگی‌های فراگفتمانی و توزیع آن‌ها را در متون اصلی و ترجمه‌های انگلیسی و فارسی بررسی می‌کند. علاوه بر این، از خطوط همخوانی موازی برای بررسی نحوه ایجاد و هدایت تعامل نویسنده و خواننده در زبان ترجمه و غیر ترجمه به انگلیسی و فارسی استفاده می شود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

The nature of interaction between authors and readers of written texts varies from language to language. This is particularly evident in specialized texts and their translations. Mehrdad Vasheghani Farahani unveils the distributional pattern of metadiscourse features as well as the writer-reader interaction in translations of legal and political texts in an English-Persian context. Using a corpus-based methodology and resorting to parallel and reference corpora, he explores systematically the use of metadiscourse features and their distribution in original texts and in translations in English and Persian. In addition, parallel concordance lines are used to examine the way writer-reader interaction is constructed and guided in translation and non-translation language in English and Persian.





نظرات کاربران