دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Wendy Ayres-Bennett (editor). Helena Sanson (editor)
سری:
ISBN (شابک) : 0198754957, 9780198754954
ناشر: Oxford University Press
سال نشر: 2021
تعداد صفحات: 673
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 5 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Women in the History of Linguistics به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب زنان در تاریخ زبانشناسی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
Cover Women in the History of Linguistics Copyright Contents List of figures and tables Figures Tables The contributors Women in the history of linguistics: Distant and neglected voices 1. Introduction 2. Previous studies of women in the history of linguistics 3. Why are women so little represented in classic works on the history of linguistics? 4. Challenges and opportunities for women in the history of linguistics 5. Moving beyond the European and the Western 6. Chronological scope of the volume 7. Recurring themes 7.1 Women’s language 7.2 Women and language acquisition and teaching 7.3 Women as creators of new languages and scripts 7.4 Women as dedicatees, patrons, and intended readers of metalinguistics texts 7.5 Women as authors of metalinguistic texts 7.6 Women as interpreters and translators 7.7 The role of women in language documentation, preservation, and folklore 7.8 Women supporting male relatives and colleagues 7.9 Women breaking into institutionalized contexts 8. Future perspectives Acknowledgements 1: Visible and invisible women in ancient linguistic culture 1.1 Introduction 1.2 Education in Archaic (700–500 ...) and Classical (480–330 ...) Greece 1.3 Women poets from Archaic and early Classical Greece 1.4 Pythagorean women philosophers 1.5 Women in Plato’s philosophical circle 1.6 Hellenistic philosophers and learned women (330–27 ...) 1.7 Women’s literacy and education in the Hellenistic period 1.8 Language arts: Philology 1.9 Women teachers and grammarians in Hellenistic times 1.10 Language arts and education in Rome 1.11 Schools of grammar and rhetoric in Rome 1.12 Women’s virtues 1.13 Standard prejudices towards learned women 1.14 Women philosophers in late antiquity 1.15 Conclusion 2: Women and language codification in Italy: Marginalized voices, forgotten contributions 2.1 Introduction 2.2 The sixteenth and seventeenth centuries 2.2.1 Ideas about language use 2.2.2 Women, the literary language, and its grammar 2.2.3 Women translators 2.3 The eighteenth century 2.3.1 Ideas on women’s language 2.3.2 Women and grammar production 2.3.3 Translation as scholarship 2.4 The nineteenth century and the post-Unification period 2.4.1 Women as ‘teachers’ of Italian 2.4.2 Women as grammarians 2.4.3 Women as collectors and scholars of language 2.4.4 Women and lexicography 2.4.5 Women and the academies: Official recognition 2.5 Concluding remarks 3: Women as authors, audience, and authorities in the French tradition 3.1 Introduction 3.2 Metalinguistic texts 3.2.1 Women as authors of metalinguistic texts 3.2.2 Women as dedicatees of metalinguistic texts 3.2.3 Women as the intended audience of metalinguistic texts 3.3 Women as translators of literary or scientific texts 3.4 Women’s education, the teaching of grammar and of foreign languages 3.4.1 Women’s educational opportunities 3.4.2 Teaching French grammar to girls 3.4.3 Women and the learning of modern languages 3.5 Discussions of women’s language 3.6 Concluding remarks 4: The contribution of women to the Spanish linguistic tradition: Four centuries of surviving words 4.1 Introduction 4.2 Sixteenth and seventeenth centuries: The role of women in the early codification of Spanish 4.2.1 The passion for classical languages: The puellae doctae 4.2.2 Women writing in the vernacular: Dignifying Spanish 4.2.2.1 Conventual writing or the limits of words 4.2.2.2 The creators of fiction: The observatory of linguistic reality 4.3 Eighteenth century: Enlightened women 4.3.1 Cultivating intelligence in society: The ‘art of speaking’ 4.3.2 Cultivating intelligence in the private sphere 4.3.2.1 Women as readers: Language and the female press 4.3.2.2 Women as writers: Translation as a beachhead 4.3.2.3 Women as writers: Their reflections on language 4.4 Nineteenth and early twentieth centuries: The slow path to the first professional female linguists 4.4.1 The education of women and women as educators 4.4.2 The first female professionals in the field of languages 4.5 Conclusion 5: The female contribution to language studies in Portugal 5.1 Introduction 5.2 From the Middle Ages to the first Portuguese metalinguistic treatises 5.3 The sixteenth and seventeenth centuries 5.4 The eighteenth century 5.5 The nineteenth century 5.6 The early twentieth century 5.7 Conclusion 6: Women and the elaboration of a Russian language norm 6.1 Introduction 6.2 Setting the context for a new status for the Russian language in the eighteenth century 6.3 Elizabeth Petrovna, a Russian monarch in Europe 6.4 Catherine II, a foreign-born ruler who shaped language in Russia 6.4.1 The Collocutor of the Lovers of the Russian Word 6.5 Dashkov: Providing an institutional framework and tools for the Russian idiom 6.5.1 The Russian Academy 6.5.2 The Russian dictionary endeavour 6.5.3 The Russian Academy Dictionary, a pillar of Russian lexicography 6.6 The contributions of less visible women in shaping language policy and use 6.7 Conclusion 7: Women in the history of German language studies 7.1 Introduction 7.2 The seventeenth century 7.3 Female translators and poets as scholars of the German language 7.4 The language of women 7.5 Women as learners and teachers of German 7.6 Women in nineteenth-century German historical and comparative philology 7.6.1 Theresa Albertina Louise von Jacob-Robinson (1797–1870) 7.7 Female linguists in the early twentieth century 7.7.1 Klara Hechtenberg Collitz (c.1865–1944) 7.7.2 Agathe Lasch (1879–1942) 7.7.3 Luise Berthold (1891–1983) 7.8 Concluding remarks Acknowledgements 8: The extraordinary and changing role of women in Dutch language history 8.1 Standardization in the Low Countries in the early and late modern periods 8.1.1 Chambers of rhetoric and codification 8.1.2 The socio-cultural context of societies 8.1.3 The grammatical tradition: Authors and readership 8.2 Knowledge of foreign languages: The polyglot and learned Anna Maria van Schurman 8.2.1 Foreign language study and the exclusion of women 8.2.2 Anna Maria van Schurman: Biographical details and education 8.2.3 The polyglot Anna Maria van Schurman 8.3 Johanna Corleva 8.3.1 A short biography 8.3.2 Towards ‘the perfection of the mother tongue’ 8.3.3 A general grammar and a particular dictionary 8.3.4 The lightness of this method 8.3.5 At the vanishing point 8.4 Female activities in education 8.4.1 Women as teachers? 8.4.2 ‘A long and winding road’: Women in academia 8.5 Conclusion 9: Obstacles and opportunities for women linguists in Scandinavia 9.1 Introduction 9.2 Educational opportunities for girls 9.3 Further education for women: Teacher training 9.4 Authors of schoolbooks 9.5 Authors of school grammars 9.6 Higher education and linguistic studies 9.7 Women’s role in the codification of the national languages 9.8 Attitudes towards women and their contributions to early linguistics and linguistic debate 9.9 Early female linguists in institutional settings in the early twentieth century 9.10 Conclusion 10: British women’s roles in the standardization and study of English 10.1 Introduction 10.2 Extending the domains of English 10.2.1 High-ranking mentors of influential men 10.2.2 Pious vernacular translators 10.2.3 Learned vernacular authors 10.3 Teaching and codifying proper English in the seventeenth and eighteenth centuries 10.3.1 Early literacy 10.3.2 Prescribing grammar and gender rules: Feminine pedagogies 10.3.3 Domestic conversation as method and subject of instruction 10.3.3.1 Conduct books 10.3.3.2 Domestic lexicography 10.3.3.3 Popular knowledge 10.4 Amateur philologists contributing to patriotic projects 10.4.1 Talking about philology 10.4.2 Early English language: Translating and editing 10.4.3 Dialect literature and lexicography 10.4.4 Historical lexicography 10.5 English and women at the universities 10.5.1 Professing historical linguist(ic)s 10.5.2 Phonetics/phonology 10.5.3 Coda: Scholarly auxiliaries 11: The female quest for the Celtic tongues of Ireland, Scotland, and Wales 11.1 The socio-political context of Celtic studies 11.2 The origins and early development of Celtic studies 11.3 Collectors 11.4 Philologists 11.5 Language activists 11.6 Linguists 11.7 Conclusion 12: Early American women’s participation in language scholarship 12.1 Introduction 12.2 American women’s access to intellectual life, from the seventeenth to the twentieth century 12.2.1 Pre-revolutionary America 12.2.2 In the new republic 12.2.3 Retrenchment in the late 1800s and into the twentieth century 12.3 American women’s contributions to the study of language 12.3.1 Lexicography 12.3.2 Setting social standards for language 12.3.3 Translation and language study across cultures 12.3.4 Teaching of the deaf 12.3.5 Authorship of grammars 12.3.6 Missionary linguistics 12.4 Conclusion 13: Women’s contributions to early American Indian linguistics 13.1 Introduction 13.2 Native women in early American Indian linguistics 13.3 The field of American Indian Linguistics 13.3.1 Women in early American Indian Linguistics 13.3.1.1 Lucy S. Freeland (1890–1977) 13.3.1.2 Gladys A. Reichard (1893–1955) 13.3.1.3 Mary Rosamund Haas (1910–1996) 13.3.2 Obstacles 13.3.2.1 Sexism and personal relationships 13.3.2.2 Mentorship 13.3.2.3 Publication problems 13.3.2.4 Recognition and impact 13.4 Conclusion 14: Language studies by women in Australia: ‘A well-stored sewing basket’ 14.1 Introduction 14.2 Australia in the nineteenth century 14.4 Women who were interested in languages 14.5 The study of Indigenous languages 14.5.1 Indigenous contributors to the study of Indigenous languages 14.5.2 Non-Indigenous contributors to the study of Indigenous languages 14.5.2.1 Eliza Dunlop (1796–1880) and her descendants 14.5.2.2 Christina Smith (?1809–1893) 14.5.2.3 Harriott Barlow (1835–1929) 14.5.2.4 Catherine Stow (K. Langloh Parker) (1856–1940) 14.5.2.5 Mary Everitt (1854–1937) 14.5.2.6 Daisy Bates (1859–1951) 14.6 Conclusion Acknowledgements Appendix: Fifty settler women with interests in language 15: The history of the regulation and exploitation of women’s speech and writing in Japan 15.1 Introduction 15.2 The norms of women’s speech: Conduct books 15.3 Women’s role in the creation of kana script 15.4 Changing evaluations of women’s linguistic practice 15.4.1 Jogakusei kotoba (‘schoolgirl speech’) 15.4.1.1 The emergence of schoolgirl speech 15.4.1.2 Excluding schoolgirl speech from national language under gendered nationalization 15.4.1.3 Including schoolgirl speech in national language under wartime state policies 15.4.2 Nyobo kotoba (‘court-women speech’) 15.5 Women’s works 15.5.1 Wakamatsu Shizuko: Practising a vernacular style in translation 15.5.2 Chiri Yukie: Codifying the Ainu oral tradition 15.6 Conclusion 16: Women and language in imperial China: ‘Womenly words’ (婦言) 16.1 Introduction 16.2 Linguistic education of women and by women 16.2.1 Ban Zhao and the Lessons for Women 16.2.2 The Four Books for Women 16.2.3 Primers for women 16.3 Women’s contribution to the invention of graphs 16.3.1 New characters under Wu. Zétian’s rule 16.3.2 Women’s script 16.4 Western missionary women’s contribution to education and linguistic studies 16.4.1 Women missionaries and women’s education 16.4.2 Adele Fielde’s works on the ‘Swatow’ vernacular 16.5 Conclusion Notes on transcription systems Acknowledgements 17: Women and language in the early Indian tradition 17.1 Introduction 17.2 Women and language in early India 17.3 Women and language: Early evidence 17.3.1 Women in ritual spheres 17.3.2 Women as philosophers of reality and language 17.3.3 Gender and the emergence of grammar 17.4 Women and language in medieval traditions 17.4.1 Literary virtuosity 17.5 Concluding thoughts 18: Women and the codification and stabilization of the Arabic language 18.1 Introduction 18.2 Women’s pre-Islamic poetry: A direct contribution to the codification of Arabic 18.3 Women’s transmission of the Qur.an and Hadith: Their contribution to the stabilization of Arabic at the religious level 18.3.1 .A.isha: An outstanding figure in the codification and stabilization of Arabic 18.3.2 Other women Hadith transmitters 18.4 Women’s role in the construction of fiqh: A contribution to the stabilization of Arabic at the legal level 18.5 Women grammarians and lexicographers: A hidden legacy 18.6 Women teachers of Arabic: Their contribution to the stabilization of this language 18.7 Concluding remarks 19: European women and the description and teaching of African languages 19.1 Introduction 19.2 Women in academia 19.2.1 England 15.2.2 Germany 19.2.3 France 19.2.4 South Africa 19.3 Female missionaries 19.4 Conclusion Manuscript sources Printed sources References Manuscript sources Printed sources Index of names Index of concepts