ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Womansword: What Japanese Words Say about Women

دانلود کتاب شمشیر زن: کلمات ژاپنی در مورد زنان چه می گویند

Womansword: What Japanese Words Say about Women

مشخصات کتاب

Womansword: What Japanese Words Say about Women

دسته بندی: خارجی
ویرایش:  
نویسندگان:   
سری:  
ISBN (شابک) : 4770028881, 9784770028884 
ناشر: Kodansha International 
سال نشر: 2002 
تعداد صفحات: 66 
زبان: English 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 17 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 83,000



کلمات کلیدی مربوط به کتاب شمشیر زن: کلمات ژاپنی در مورد زنان چه می گویند: زبان‌ها و زبان‌شناسی، زبان ژاپنی، مطالعات زبان‌شناسی و زبان‌شناسی فرهنگی ژاپن



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 16


در صورت تبدیل فایل کتاب Womansword: What Japanese Words Say about Women به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب شمشیر زن: کلمات ژاپنی در مورد زنان چه می گویند نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب شمشیر زن: کلمات ژاپنی در مورد زنان چه می گویند

Womansword نگاهی روشنگر به کلمات ژاپنی در مورد زنان و آنچه در مورد وضعیت زنان در ژاپن مدرن نشان می دهد است. نویسنده کیترج چری در مجموعه ای از مقالات کوتاه و پر جنب و جوش، مفاهیم، ​​کاربرد و زمینه چند صد کلمه و عبارت رایج مربوط به هویت زن، دختر بودن، ازدواج، مادر شدن، کار کردن، جنسیت و پیری را در نظر می گیرد. این کلمات ژاپنی دیدگاه جدیدی را در مورد مسائلی ارائه می دهد که در زندگی زنان در همه جا اهمیت دارد. برای مثال، ما می آموزیم که "همسر مزاحم" کسی است که شوهر را با پختن هر شب برای او و تمیز کردن برای او به دام می اندازد. و به طور کلی او را نوازش کنید تا زمانی که متوجه شود نمی تواند بدون او زندگی کند (اما چه کسی به او اجازه می دهد تا خواستگاری واقعی را انجام دهد). باربی در ژاپن فروش خوبی نداشت تا اینکه به یک مدل زیباتر، کوتاه‌تر، کمتر جذاب و جوان‌تر تبدیل شد. اینکه خانواده‌هایی که هیچ پسری برای حفظ نام خانوادگی ندارند، گاهی اوقات با ازدواج دخترشان با مردی که می‌پذیرد نام آن‌ها را بپذیرد، به خانواده‌شان بپیوندد و به طور کلی با روش‌های آن‌ها سازگار شود، یکی را «به فرزندخواندگی» می‌پذیرند. که "کیف شریف" (ofukuro) یک اصطلاح محبت آمیز است که پسر ممکن است برای اشاره غیر رسمی به مادرش استفاده کند. و اینکه مردم معمولاً از اقوام نزدیک خود - حتی پس از یک جدایی طولانی - با در آغوش گرفتن استقبال نمی کنند، بلکه با تعظیم به استقبال آنها می روند. Womansword کتابی تأمل برانگیز است که تصویری واضح از زنان ژاپنی معاصر را در تمام نقش های لایه ای و اغلب متناقض آنها ترسیم می کند. .


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Womansword is an insightful look at Japanese words concerning women and what they reveal about the status of women in modern Japan. In a collection of short, lively essays, author Kittredge Cherry considers the connotations, usage, and context of several hundred common words and phrases related to female identity, girlhood, marriage, mothering, working, sex, and aging. These Japanese words offer a new perspective on issues that are central to the lives of women everywhere.We learn, for instance, that an "intruder wife" is one who snags a husband by cooking for him every night, cleaning up for him, and generally coddling him till he realizes he can't live without her (but who lets him do the actual proposing); that Barbie didn't sell well in Japan till she was transformed into a cuter, shorter, less glamorous, younger version; that families with no sons to carry on the family name sometimes "adopt" one by marrying their daughter to a man who agrees to take their name, join their household, and generally adapt to their ways; that "honorable bag" (ofukuro) is an affectionate term a son may use to refer informally to his mother; and that people do not usually greet close relatives - even after a long separation - with a hug, but with a bow.Womansword is a thought-provoking book that paints a vivid picture of contemporary Japanese women, in all their layered and often contradictory roles.





نظرات کاربران