دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش: 1 نویسندگان: Göransson. Johannes, Berg. Aase سری: ISBN (شابک) : 0977770974, 9780977770977 ناشر: Black Ocean سال نشر: 2008 تعداد صفحات: 96 زبان: English فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) حجم فایل: 785 کیلوبایت
کلمات کلیدی مربوط به کتاب با آهو: Berg Aase 1967 ترجمه به انگلیسی
در صورت تبدیل فایل کتاب With deer به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب با آهو نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
شعر. ترجمه از سوئدی توسط یوهانس گورانسون. آسه برگ در این اولین
مجموعه تک جلدی اش که به زبان انگلیسی منتشر می شود، در اشعار خود
یک نکرومانسی شیطانی انجام می دهد. با پر کردن هر صفحه با مایعات
و احشاء، او به مرکز قابل لمس و تپنده روان ما فرو میرود -
مشتهایی از کابوسهای عجیب و غریب و آشنا را بالا میبرد. خواندن
این کتاب به معنای نگاه اجمالی به خلسه ای است که همیشه به آن
مشکوک بودید که در دل هر وحشت رعب انگیز نهفته است. با آهو
[Hos rådjur] اولین کتاب کامل شعر برگ بود که در ابتدا
در سال 1996 در سوئد منتشر شد. از آن زمان، او چهار کتاب دیگر را
به زبان مادری خود منتشر کرده است، و به کاوش در وحشت الهی می
پردازد. سطح یک دنیای طبیعی و به سختی انسانی.
\"اوه، آاسه برگ، در این سفر میدانی برای تجزیه بدنی آخرالزمانی
که خود بمب، بمب فرهنگ است، خیلی از آن فاصله گرفتی. تو داخل بمبی
را که بیرونی ندارد خراش میدهی. به طرز شگفتانگیزی، به طرز
وحشتناکی خراش میکنی. ترجمه یوهانس گورانسون شاداب و جسورانه است
و هر دوی شما رودههای من را به بند انداختهاید. "یکی یکی صورتم
را برگردانید بالا / به سمت سطح خورشید / و آنها را مانند آب آهو
نوشید.» - کتی واگنر
Poetry. Translated from the Swedish by Johannes Göransson. In
this, her first single-volume collection to be published in
English, Aase Berg works a wicked necromancy in her poems.
Filling each page with fluids and viscera she plunges into the
palpable, pulsating center of our psyche—pulling up fistfuls of
nightmares at once strange and familiar. To read this book is
to glimpse the ecstasy you always suspected lay at the heart of
every rapturous horror. WITH DEER [Hos rådjur] was
Berg's first full-length book of poetry, originally published
in Sweden in 1996. Since then she has published four more books
in her native language, exploring the divine terror throbbing
beneath the surface of a naturalistic and barely human
world.
"Oh, you have taken it too far, Aase Berg, on this field trip
to dismember an apocalyptic body that is self-bomb,
culture-bomb; you are scratching at the interior of the bomb
that has no exterior. Amusedly, bombastically, terrifyingly you
scratch. Johannes Görannson's translation is lush and boldly
guttural and the two of you have my intestines by a leash. 'One
by one you turned my faces up / toward the sun's surface / and
drank them like deer water.'"—Cathy Wagner