ورود به حساب

نام کاربری گذرواژه

گذرواژه را فراموش کردید؟ کلیک کنید

حساب کاربری ندارید؟ ساخت حساب

ساخت حساب کاربری

نام نام کاربری ایمیل شماره موبایل گذرواژه

برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید


09117307688
09117179751

در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید

دسترسی نامحدود

برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند

ضمانت بازگشت وجه

درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب

پشتیبانی

از ساعت 7 صبح تا 10 شب

دانلود کتاب Wigalois

دانلود کتاب ویگالویز

Wigalois

مشخصات کتاب

Wigalois

دسته بندی: ادبیات
ویرایش: 1 
نویسندگان: , , ,   
سری: De Gruyter Texte 
ISBN (شابک) : 3110177323, 9783110177329 
ناشر: Walter de Gruyter 
سال نشر: 2005 
تعداد صفحات: 342 
زبان: German 
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود) 
حجم فایل: 9 مگابایت 

قیمت کتاب (تومان) : 46,000



ثبت امتیاز به این کتاب

میانگین امتیاز به این کتاب :
       تعداد امتیاز دهندگان : 9


در صورت تبدیل فایل کتاب Wigalois به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.

توجه داشته باشید کتاب ویگالویز نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.


توضیحاتی در مورد کتاب ویگالویز

متن نسخه توسط J.M.N. Kapteyn، ترجمه، حاشیه‌نویسی و پس‌گفتار توسط Sabine Seelbach و Ulrich Seelbach ارائه شده است. «ویگالوا» اثر ویرنت فون گرافنبرگ عموماً جزو آن دسته از عاشقانه های آرتوریایی اروپایی به حساب می آید که ناشناخته زیبایی به عنوان قهرمان خود دارند. شباهت ها از نظر مراحل خاص طرح، نزدیکی رمان را به نوع Bel inconnu نشان می دهد. اما حتی در پایه های ویتا ناشناخته نیز انحرافات قابل توجهی وجود دارد. در برخورد آلمانی با مواد، ابهام قهرمان به حدی کاهش می‌یابد که فقط پدر و پسر یکدیگر را نمی‌شناسند، اما ویگالویس در غیر این صورت مجهز به نام، نشان و اصل خود به دربار آرتوس می‌رسد. در واقع، این رمان عاشقانه آرتوری آلمانی، که در دوران کلاسیک نوشته شده است، متعلق به گروه نسبتاً بزرگتری از رمان‌ها است که به فقدان اصل قهرمان مربوط نمی‌شود، بلکه برعکس، با وابستگی خانوادگی واقعی قهرمان تعریف می‌شود. بر اساس چشم انداز ویرنت برای دنباله ای که قرار بود پسر ویگالویس، لیفورت گاوانیدس را به عنوان قهرمان خود داشته باشد، ما این زیرگروه از عاشقانه های آرتوری را تحت عنوان جمعی عاشقانه های گاوانید خلاصه می کنیم. گاوان، در رمان نوع Iwein، یک شکل ثابت و فویل برای اندازه‌گیری فضایل قهرمان داستان، در «پارزیوال» که قبلاً یک شخصیت کارکردی به معنای کلیت حماسی در خدمت ادعای حقیقت مطلوب است، در اینجا بنیان‌گذار مجموعه‌های تبارشناسی خود می‌شود. در چارچوب داستان arbor consanguinitatis، "پیوند" جدیدی به عمد گذاشته شده است. معناشناسی درختکاری از قبل نشان می دهد که چیز جدیدی از اینجا شروع می شود - از مبدأ مشترک شروع می شود.


توضیحاتی درمورد کتاب به خارجی

Text der Ausgabe von J. M. N. Kapteyn, übersetzt, erläutert und mit einem Nachwort versehen von Sabine Seelbach und Ulrich Seelbach. Der 'Wigalois' des Wirnt von Grafenberg wird im allgemeinen zu jenen europäischen Artusromanen gezählt, die einen schönen Unbekannten zum Helden haben. Gemeinsamkeiten hinsichtlich bestimmter Handlungsschritte legten die Nähe des Romans zum Bel-inconnu-Typ nahe. Doch schon in den Grundfesten der Unbekannten-Vita gibt es erhebliche Abweichungen. In der deutschen Bearbeitung des Stoffes ist die Unbekanntheit des Helden soweit zurückgenommen, daß nur noch Vater und Sohn sich nicht erkennen, Wigalois aber ansonsten mit Namen, Wappen und Herkunft ausgestattet den Artushof erreicht. Tatsächlich gehört dieser noch in klassischer Zeit entstandene deutsche Artusroman zu einer etwas umfangreicheren Gruppe von Romanen, die nicht an die Herkunftslosigkeit des Helden gebunden ist, sondern im Gegenteil sich durch die tatsächliche Familienzugehörigkeit der Helden definiert. In Anlehnung an die von Wirnt in Aussicht gestellte Fortsetzung, die den Sohn des Wigalois namens Lifort Gawanides zum Helden haben sollte, fassen wir diese Untergruppe von Artusromanen unter dem Sammelbegriff Gawaniden-Romane. Gawan, im Roman des Iwein-Typs statische Figur und Folie zur Bemessung der Protagonistentugenden, im 'Parzival' bereits Funktionsfigur im Sinne einer dem erstrebten Wahrheitsanspruch dienenden epischen Totalität, wird hier zum Begründer einer eigenen genealogischen Reihe. Im Rahmen der narrativen Arbor consanguinitatis wird also bewußt ein neuer 'Link' gelegt. Schon die Semantik des Arborisierens zeigt an, daß hier - ausgehend vom gemeinsamen Ursprung - etwas Neues beginnen soll.



فهرست مطالب

Text und Übersetzung 1
Nachwort 263
Die Bearbeitungen des Gawaniden-Stoffes 285
Kommentar 286
Verzeichnis der Abweichungen von der Ausgabe Kapteyns 316
Register zum Kommentar 317
Namenregister 319
Auswahlbibliographie 323




نظرات کاربران