دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Muhammad al-Muwaylihi
سری:
ISBN (شابک) : 1479813885, 9781479813889
ناشر: NYU Press
سال نشر: 2015
تعداد صفحات: 521
زبان: English
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 8 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب What 'Isa ibn Hisham Told Us: or, A Period of Time, Volume One (Library of Arabic Literature (54)) به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب آنچه عیسی بن هشام به ما گفت: یا دوره ای از زمان، جلد اول (کتابخانه ادبیات عرب (54)) نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
با آنچه عیسی بن هشام به ما گفت، کتابخانه ادبیات عرب
شاهکاری شناخته شده از نثر عربی اوایل قرن بیستم را برای
خوانندگان به ارمغان می آورد. این عنوان استثنایی که توسط
روزنامه نگار مصری محمد المولیحی نوشته شده است، اولین بار به
صورت سریالی در روزنامه پیشگام خانواده او مصباح الشرق
(نور مشرق)، در تاریخ معرفی شد. که این نسخه مبتنی بر آن
است، و بعداً در سال 1907 به صورت کتاب منتشر شد. که به دلیل
دانش و هوش و ذکاوت آن مورد استقبال گسترده قرار گرفت، آنچه
عیسی بن هشام به ما گفت مورد استقبال عموم خوانندگان رو به
رشد مصر قرار گرفت و به زودی مورد نیاز قرار گرفت. خواندن برای
نسلهای دانشآموز مصری این کتاب با لحن طعنه آمیز و در نگاه
انتقادی به سفرهای راوی آن عیسی بن هشام و همراهش پاشا از طریق
قاهره ای که به سرعت غرب زده شده بود در اوج قدرت بریتانیا بیان
می کند. اشغال، ارائه تفسیری واضح از جامعه ای که در حال مذاکره
– هرچند ناقص – در مورد برخورد ارزش های فرهنگی وارداتی و
هنجارهای سنتی رفتار، قانون و آموزش است. «سفر دوم» راوی را به
پاریس می برد تا از نمایشگاه جهانی 1900 دیدن کند، جایی که
المولیحی همان نگاه انتقادی بی وقفه را به جامعه اروپایی،
مدرنیته و نقش امپریالیسم غربی که در سراسر جهان موج می زند، می
اندازد.
آنچه عیسی بن هشام به ما گفت که راه را برای رمان مدرن عربی
هموار می کند، هم به دلیل بینش جامعه شناختی آن در مورد مصر
مستعمره و هم به دلیل نقش پیشگام آن در تاریخ ادبی عربی،
ارزشمند است.
>یک نسخه دو زبانه عربی-انگلیسی.
With What 'Isa ibn Hisham Told Us, the Library of
Arabic Literature brings readers an acknowledged masterpiece
of early twentieth-century Arabic prose. Penned by the
Egyptian journalist Muhammad al-Muwaylihi, this exceptional
title was first introduced in serialized form in his family’s
pioneering newspaper Misbah al-Sharq (Light of the
East), on which this edition is based, and later
published in book form in 1907. Widely hailed for its
erudition and its mordant wit, What 'Isa ibn Hisham Told
Us was embraced by Egypt’s burgeoning reading public and
soon became required reading for generations of Egyptian
school students.
Bridging classical genres and the emerging tradition of
modern Arabic fiction, What 'Isa ibn Hisham Told Us is
divided into two parts, the second of which was only added to
the text with the fourth edition of 1927. Sarcastic in tone
and critical in outlook, the book relates the excursions of
its narrator 'Isa ibn Hisham and his companion, the Pasha,
through a rapidly Westernized Cairo at the height of British
occupation, providing vivid commentary of a society
negotiating―however imperfectly―the clash of imported
cultural values and traditional norms of conduct, law, and
education. The “Second Journey” takes the narrator to Paris
to visit the Exposition Universelle of 1900, where
al-Muwaylihi casts the same relentlessly critical eye on
European society, modernity, and the role of Western
imperialism as it ripples across the globe.
Paving the way for the modern Arabic novel, What 'Isa ibn
Hisham Told Us is invaluable both for its sociological
insight into colonial Egypt and its pioneering role in Arabic
literary history.
A bilingual Arabic-English edition.
Cover Table of Contents Letter from the General Editor Introduction Note on the Text and Translation Notes to the Introduction WHAT ‘ĪSĀ IBN HISHĀM TOLD US, VOLUME ONE Miṣbāḥ al-sharq 21, September 8, 1898 Miṣbāḥ al-sharq 23, September 22, 1898 Miṣbāḥ al-sharq 24, September 29, 1898 Miṣbāḥ al-sharq 30, November 10, 1898 Miṣbāḥ al-sharq 31, November 17, 1898 Miṣbāḥ al-sharq 32, November 24, 1898 Miṣbāḥ al-sharq 34, December 8, 1898 Miṣbāḥ al-sharq 35, December 15 1898 Miṣbāḥ al-sharq 39, January 12, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 40, January 19, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 41, January 26, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 42, February 2, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 43, February 9, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 44, February 16, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 48, March 23, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 49, March 30, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 50, April 6, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 54, May 11, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 55, May 18, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 57, June 1, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 58, June 8, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 59, June 15, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 63, July 13, 1899 Mi.ba. al-sharq 64, July 20, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 68, August 17, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 69, August 24, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 71, September 7, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 72, September 14, 1899 Miṣbāḥ al-sharq 74, September 28, 1899 Notes Index A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z About the NYU Abu Dhabi Institute About the Typefaces Titles Published by the Library of Arabic Literature About the Editor–Translator